Participation in the mainstream media for religious minorities is essential. | UN | وتُعد مشاركة الأقليات الدينية في وسائط الإعلام الرئيسية ضرورية. |
the importance of the recruitment and presence of journalists from targeted groups in mainstream media, especially television; | UN | :: أهمية توظيف ووجود صحافيين ينتمون إلى الفئات المستهدفة في وسائط الإعلام الرئيسية وخاصة التلفزيون؛ |
She highlighted the importance of minority media as a fundamental element, mentioning that minorities had often been silenced by their exclusion from mainstream media. | UN | وأكدت أهمية وسائل الإعلام الخاصة بالأقليات كعنصر أساسي مشيرة إلى أن الأقليات كثيراً ما تكون صامتة بسبب استبعادها من وسائل الإعلام الرئيسية. |
Population coverage and breakdown of ownership of major media channels | UN | التغطية السكانية لقنوات الإعلام الرئيسية وتوزيع ملكية هذه القنوات |
Because the hacker wanted it reported by a major media outlet. | Open Subtitles | لأن القراصنة أراد أن أعلنت من قبل وسائل الإعلام الرئيسية. |
key media outlets and individual journalists have come under attack. | UN | وهوجمت منافذ وسائط الإعلام الرئيسية وفرادى الصحفيين. |
The committee also sought to establish co-operation with the media and held meetings with the editors, news editors and programming directors of the main media in Iceland. | UN | وسعت اللجنة أيضا إلى إقامة التعاون مع وسائط الإعلام وعقدت اجتماعات مع محرري الصحف ومحرري الأنباء ومديري البرامج في وسائط الإعلام الرئيسية في أيسلندا. |
The mainstream media organs and the editors-in-chief of them were involved in the project. | UN | وشارك في هذا المشروع أجهزة وسائل الإعلام الرئيسية ورؤساء التحرير. |
The Kalash & Khow people knew of the United Nations by name only, through the mainstream media. | UN | لم يكن شعب كالاش وكاو يعلم عن الأمم المتحدة شيئا سوى اسمها من خلال وسائط الإعلام الرئيسية. |
While the quantity and quality of its own online production have remained high, coverage in the mainstream media has declined as Al-Qaida has found it harder to claim relevance to the main issues of the Muslim world. | UN | وفيما ظل إنتاجها المعروض على شبكة الإنترنت عاليا كمّا وكيفا، فإن التغطية في وسائل الإعلام الرئيسية انخفضت لأن القاعدة وجدت أن من الأصعب عليها أن تدعي الصلة مع القضايا الكبرى في العالم الإسلامي. |
Number of video productions broadcast in mainstream media, and publications produced and distributed to target audiences | UN | عدد الإصدارات المرئية المذاعة في وسائط الإعلام الرئيسية والمنشورات المنتَجة والموزعة على الجماهير المستهدفة |
This would allow for the development of closer ties with mainstream media and would attract the support of the larger organization. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تمتين الروابط مع وسائط الإعلام الرئيسية ولعله كذلك يساهم في الاستعانة بالمنظمة الأكبر. |
One of the first issues raised concerned access to mainstream media for minority communities in Latin America. | UN | وكان من بين أولى القضايا التي أثيرت قضية وصول جماعات الأقليات في أمريكا اللاتينية إلى وسائط الإعلام الرئيسية. |
This video gets released to every major media outlet unless I give my people a password every morning. | Open Subtitles | سيصل هذا الفيديو إلى كل وسائل الإعلام الرئيسية إذا لم أُعطي رجالي كلمة مرور كل صباح |
Furthermore, the major media houses should be encouraged to be more receptive to the use of United Nations materials. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع وسائط الإعلام الرئيسية على أن تكون مستعدة لاستخدام مواد الأمم المتحدة. |
Continuing that work was crucial inasmuch as the major media scarcely paid any attention to the subject. | UN | ومواصلة ذلك العمل من الأمور الحيوية، حيث أن وسائط الإعلام الرئيسية قلما تعير تلك المسألة أي اهتمام. |
(ii) Increased number of references to the subregional work of ESCAP in key media in South and South-West Asia | UN | ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى عمل اللجنة على الصعيد دون الإقليمي في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Danas i Sutra (15,000 copies per issue) is aimed at minority communities with little access to the main media (Albanian language) in Kosovo, as well as to communities of internally displaced persons in Serbia and Montenegro | UN | والرسالة الاخبارية داناس إيسوتو (000 15 نسخة من كل عدد) تستهدف فئات الأقليات التي قلما تطلع على وسائط الإعلام الرئيسية (باللغة الألبانية) في كوسوفو، وكذلك فئات المشردين داخليا في صربيا والجبل الأسود. |
11A.99 In the field of ports, emphasis will be placed on analytical and research work to improve ports in developing countries and the development of new activities transforming the port into a service and trade centre, and on the dissemination of the results of those analyses through the major information tools. | UN | ١١ ألف -٩٩ وفي مجال الموانئ، سيجري التركيز على العمل التحليلي والبحثي لتحسين الموانئ في البلدان النامية واستحداث أنشطة جديدة لتحويل الموانئ الى مراكز خدمات وتجارة، وعلى نشر نتائج هذه التحليلات عن طريق أدوات اﻹعلام الرئيسية. |
8. Interim reports show that projects are successfully harnessing the power of mainstream media to reach new and expanded constituencies: | UN | 8 - وتبين التقارير المؤقتة أن المشاريع تُسخِّر بنجاح قوة وسائط الإعلام الرئيسية لتصل إلى الدوائر الجديدة والموسعة، حيث: |
She also asked how many interviews had been given, particularly to mainstream United States media. | UN | وسألت أيضا عن عدد المقابلات التي منحت، وبخاصة لوسائط الإعلام الرئيسية للولايات المتحدة. |
Information campaigns aimed at a young audience should be conducted systematically in primary schools and educational establishments, as well as in the leading media outlets, to alert young people to the dangers of drug abuse. | UN | وينبغي كذلك أن تنفذ الحملات الإعلامية الموجهة إلى الشباب بصورة منهجية في المدارس الابتدائية والمؤسسات التعليمية وعلى صعيد وسائط الإعلام الرئيسية من أجل توعيتهم بمخاطر إساءة استعمال المخدرات. |