"الإعلام وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • media and in
        
    • Information and in
        
    • media and on
        
    • media and the
        
    • the media and
        
    The role of the Assembly needs to be more visible in the media and in our own countries through actions that highlight its role as a main representative, deliberative and normative body of the United Nations. UN إن دور الجمعية يجب أن يصبح أكثر بروزا في وسائط الإعلام وفي بلداننا من خلال الإجراءات التي تسلط الضوء على دورها باعتبارها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الواسع التمثيل والتداولي والمسؤول عن وضع المعايير.
    This has lead to increased awareness programmes both through the media and in the primary health care system. UN وقد أدى هذا إلى زيادة برامج التوعية من خلال وسائل الإعلام وفي نظام الرعاية الصحية الأولية على حد سواء.
    This position was promoted through the media and in a series of rallies in provincial towns, of which the largest drew a crowd of 5,000. UN وروج لهذا الموقف عبر وسائل الإعلام وفي سلسلة من التجمعات المنظمة في مدن الأقاليم، استقطب أكبرها حشدا من 000 5 شخص.
    It also participates in the yearly Graduate Study Programme run by the Department of Public Information and in WTO trade policy courses held quarterly. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في البرنامج السنوي للدراسات العليا الذي تديره إدارة شؤون الإعلام وفي الدورات التي تعقدها منظمة التجارة العالمية بصورة فصلية بشأن السياسة التجارية.
    It was vital for the Government and all concerned to prevent further violence, defuse tensions and counter inflammatory language and images in the media and on social media sites that incited hatred and reinforced prejudices. UN ومن الأهمية البالغة للحكومة ولجميع المعنيين درء المزيد من العنف، وإنهاء التوترات، ومكافحة العبارات والصور المهيجة في وسائط الإعلام وفي مواقع التواصل الاجتماعي التي تحرض على الكراهية وتزيد التحيُّز.
    The Committee is also deeply concerned about the portrayal of women in the media and in advertising as sex objects and in stereotypical roles. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    :: Publication of booklets and speeches from seminars and conferences on education for peace, the prevention of violence at school, in the family, in the media and in society UN :: نشر كتيبات وخطب من الندوات والمؤتمرات المتعلقة بالتثقيف من أجل السلام، ومنع العنف في المدارس، وفي الأسرة، وفي وسائط الإعلام وفي المجتمع
    The State party should also conduct campaigns and community actions on such issues, in schools, in the media and in State institutions. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة الطرف أيضا أن تقوم بحملات وأنشطة تتناول هذه المسائل في المجتمعات المحلية وفي المدارس ووسائل الإعلام وفي مؤسسات الدولة.
    The President of the Council plays a very important and delicate role in presenting agreed positions to the media and in reporting about the failure to reach an agreement, without naming the dissenting States. UN وإن رئيس المجلس يؤدي دورا هاما جدا وحساسا في تقديم المواقف المتفق عليها إلى وسائط الإعلام وفي الإبلاغ عن الفشل في التوصل إلى اتفاق، بدون تسمية الدول غير الموافقة.
    Some Government supporters have accused the Speaker of obstruction and partisanship, and the run-up to the session has been particularly tense, with recriminations exchanged in the media and in communiqués. UN واتهم بعض مؤيدي الحكومة رئيس البرلمان بالإعاقة والتحزب، وأصبحت إدارة عمل الدورة يشوبها التوتر بصفة خاصة بتبادل الاتهامات في وسائط الإعلام وفي البيانات.
    Saudi Arabia was also witnessing an increase in the participation of women in all Government sectors, as well as in the media and in cultural and educational fields. UN وأضافت أن المملكة العربية السعودية تشهد زيادة في مشاركة المرأة في جميع قطاعات الحكومة وفي وسائل الإعلام وفي المجالات الثقافية والتعليمية.
    That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor. UN وأضافت أن هذا النهج يبدو في وسائل الإعلام وفي مختلف التقاليد بالنسبة للأولاد والبنات، ومنها مثلاً أن البنت يتوقع منها أن تنحني عند تحية الرجال حتى تمس جبهتها الأرض بينما لا يطلب من الأولاد سوى الانحناء بحيث تمس الأرض ركبهم.
    Nonetheless, the United Nations recognizes its duty to uphold human rights standards in all its operations, including in Western Sahara, where both parties to the conflict often accuse the other, in the media and in communications with the United Nations, of human rights violations. UN غير أن الأمم المتحدة تعترف بواجبها في مجال الالتزام بمعايير حقوق الإنسان في جميع عملياتها، بما في ذلك في الصحراء الغربية، حيث كثيرا ما يتهم الطرفان في النزاع بعضهما بعضا، في وسائط الإعلام وفي الاتصالات مع الأمم المتحدة، بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Several NGOs have in the last few years been worried about the more extensive and harder pornography in the media and in advertising, which is likely to have an effect on the general idea of women and men and provide detrimental role models for boys and especially for young girls. UN وقد شعرت عديد من المنظمات غير الحكومية في السنوات القليلة الماضية بالقلق إزاء عرض الصور الإباحية على نطاق أوسع وأعنف في وسائط الإعلام وفي الإعلان، مما يحتمل أن يترك أثرا على الفكرة العامة عن المرأة والرجل ويقدم نماذج للأدوار الضارة للفتيان وبخاصة للبنات الصغيرات.
    20. With respect to prejudices and stereotypes in the media and in advertising, she noted that, since Germany believed in freedom of the press, the Government's ability to exert direct influence was limited, except in the area of penal provisions. UN 20 - وفيما يتعلق بأشكال التعصب والنماذج النمطية في وسائل الإعلام وفي الإعلان، أشارت إلى أن مقدرة الحكومة على بذل تأثير مباشر يعتبر محدوداً، لأن ألمانيا تؤمن بحرية الصحافة وذلك باستثناء تأثير الحكومة في مجال أحكام قانون العقوبات.
    67. Uzbekistan welcomed positive steps by Algeria to develop human rights in the educational, health and social security system, the media and in the area of women's rights. UN 67- ورحبت أوزبكستان بالخطوات الإيجابية التي قطعتها الجزائر لتكريس حقوق الإنسان في النظامين التعليمي والصحي ونظام التأمين الاجتماعي ووسائط الإعلام وفي مجال حقوق المرأة.
    (c) Punish discriminatory practices in the media and in public and private institutions. UN (ج) المعاقبة على الممارسات التمييزية في وسائط الإعلام وفي المؤسسات العامة والخاصة.
    21. His delegation had taken part in the twenty-fifth session of the Committee on Information and in the drafting of the resolution reflecting the changes made in the Department, which he hoped would be adopted at the end of the general debate. UN 21 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة.
    3. The rationalization of the UNICs network around the world was becoming a regular feature of discussions in the Committee on Information and in the Fourth Committee. UN 3 - واستطرد قائلا إن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول العالم في سبيله إلى أن يصبح سمة عادية للمناقشات للجنة الإعلام وفي اللجنة الرابعة.
    The reports show, among others, that the projects functioned as an important arena for parents and young people to discuss attitudes and the way women and men are portrayed in the media and on Internet. UN وتبين التقارير، ضمن جملة أمور، أن المشاريع تعمل كمحفل هام للآباء والشباب لمناقشة أنماط السلوك والقوالب التي تتصل بالرجال والنساء في أوساط الإعلام وفي الإنترنت.
    109. Language that consists of incitement to hatred is now prevalent in the propaganda of non-Muslim groups, represented in general by the anti-balaka, both in the media and on the streets. UN ١٠٩ - وباتت لغة التحريض على الكراهية سائدة في الوقت الراهن في الدعاية التي ترددها الجماعات غير المسلمة، وهي بوجه عام ميليشيا أنتي - بالاكا، عبر وسائط الإعلام وفي الشوارع.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large on the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس أيضاً اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي في وسائط الإعلام وفي صفوف الجمهور بشكل عام بشأن حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus