"الإعلانات الوزارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministerial declarations
        
    The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. UN وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة.
    The coordination segment plays a useful role in the follow-up to the ministerial declarations. UN يؤدي الجزء التنسيقي دوراً مفيداً في متابعة الإعلانات الوزارية.
    Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration and ministerial declarations. UN وينبغي لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، أن تُدمَج بوضوح بصفتها أهدافاً في إعلان باريس وفي الإعلانات الوزارية.
    The ministerial declarations of the African Union and least developed countries, and the report of the Commission for Africa support the initiative. UN وقد حظيت المبادرة بدعم الإعلانات الوزارية للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the WTO ministerial declarations. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً هاما في تعزيز تنفيذ الإعلانات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية.
    Economic and Social Council ministerial declarations and resolutions UN الإعلانات الوزارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقراراته
    The organization also advocates for companies to adopt the ministerial declarations of the Economic and Social Council and take action to enhance the local economy and improve the quality of local life. UN وتدعو المنظمة الشركات أيضاً لاعتماد الإعلانات الوزارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واتخاذ إجراء لتحسين الاقتصاد المحلي ونوعية الحياة المحلية.
    In this regard, they recalled the ministerial declarations on Palestinian Political Prisoners adopted in Bali in May 2011 as well as in Sharm El Sheikh in May 2012. UN في هذا الصدد، استذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلانات الوزارية حول السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدة في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012.
    Focusing on issues pertaining to access to international markets, and on the impact of the global downturn on LDCs, these conferences have produced a series of ministerial declarations in advance of the fourth United Nations Conference on LDCs, to be held in Istanbul in 2011. UN وقد أسفرت هذه المؤتمرات، بتركيزها على المسائل المتعلقة بالوصول إلى الأسواق الدولية وبأثر الركود العالمي على أقل البلدان نموا، عن سلسلة من الإعلانات الوزارية تمهيدا لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المقرر عقده في اسطنبول في عام 2011.
    To date, the input from a wide range of actors has ensured that the ministerial declarations of the Council on annual ministerial review themes have adopted a comprehensive multisectoral approach. UN وحتى الآن، كانت المساهمات الواردة من طائفة واسعة من الأطراف تكفل أن تتبنى الإعلانات الوزارية الصادرة من المجلس عن مواضيع الاستعراض نهجا شاملا يغطي عدة قطاعات.
    On 1 August 2004, the General Council of the WTO reaffirmed the ministerial declarations and Decisions adopted at Doha and the full commitment of all Members to giving effect to them. UN 40- في 1 آب/أغسطس 2004، أكد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، من جديد، الإعلانات الوزارية والقرارات المعتمدة في الدوحة والتزام جميع الأعضاء الكامل بإنفاذها.
    This request was reiterated by LDCs in relevant ministerial declarations (Zanzibar, Dhaka, Livingstone). UN وقد كررت أقل البلدان نمواً هذا الطلب في الإعلانات الوزارية ذات الصلة (زنجبار، داكا، ليفينغسون).
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the Doha, Hong Kong, China and Geneva WTO ministerial declarations, in particular by improving and enhancing trade support institutions and policies for the benefit of exporting efforts and by strengthening the export capacity of enterprises to respond to market opportunities. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانات الوزارية الصادرة عن منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، الصين، وجنيف، وذلك خصوصا عبر تحسين وتشجيع مؤسسات وسياسات دعم التجارة لصالح جهود التصدير وتعزيز قدرة المنشآت على التصدير من خلال الاستجابة للفرص المتاحة في الأسواق.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the Doha, Hong Kong, China and Geneva WTO ministerial declarations, in particular by improving and enhancing trade support institutions and policies for the benefit of exporting efforts and by strengthening the export capacity of enterprises to respond to market opportunities. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانات الوزارية الصادرة عن منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، الصين، وجنيف، وذلك خصوصا عبر تحسين وتشجيع مؤسسات وسياسات دعم التجارة لصالح جهود التصدير وتعزيز قدرة المنشآت على التصدير من خلال الاستجابة للفرص المتاحة في الأسواق.
    (c) Ministerial or high-level declarations setting reduction goals, such as the North Sea ministerial declarations of the North Sea Conferences and the Nordic Environmental Action Programme of the Nordic Council of Ministers; UN (ج) الإعلانات الوزارية أو رفيعة المستوى التي تحدد أهداف الخفض مثل الإعلانات الوزارية لبحر الشمال في مؤتمرات بحر الشمال وبرنامج العمل البيئي في بلدان الشمال الصادر عن المجلس الوزاري لبلدان الشمال؛
    " The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the Doha, Hong Kong and Geneva ministerial declarations adopted by WTO, in particular by improving and enhancing trade support institutions and policies for the benefit of exporting efforts and by strengthening the export capacity of enterprises to respond to market opportunities. " UN " وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً هاماً في مواصلة تنفيذ الإعلانات الوزارية التي اعتمدتها منظمة التجارة العالمية في مؤتمرات الدوحة وهونغ كونغ وجنيف، ولا سيما عن طريق تحسين وتعزيز المؤسسات والسياسات الداعمة للتجارة لصالح جهود التصدير، وعن طريق تعزيز قدرات التصدير لدى المشاريع حتى تلبي الفرص المتاحة في الأسواق " .
    Similarly, ECE reported that its additional outputs related to the creation of new intergovernmental bodies, which called for new initiatives and activities, including documents, meetings and outcomes (for example, ministerial declarations, decisions, recommendations and road maps) as well as publications and amendments to legal instruments. UN وبالمثل، أفادت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأن نواتجها الإضافية كانت مرتبطة بإنشاء هيئات حكومية دولية جديدة، مما دعا إلى القيام بمبادرات وأنشطة جديدة، شملت الوثائق والاجتماعات ونتائجها (مثل الإعلانات الوزارية والقرارات والتوصيات وخرائط الطريق)، وكذلك المطبوعات والتعديلات التي أدخلت على الصكوك القانونية.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the Doha, Hong Kong and Geneva ministerial declarations adopted by WTO, in particular by improving and enhancing trade support institutions and policies for the benefit of exporting efforts and by strengthening the export capacity of enterprises to respond to market opportunities. UN " وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً هاماً في مواصلة تنفيذ الإعلانات الوزارية التي اعتمدتها منظمة التجارة العالمية في مؤتمرات الدوحة وهونغ كونغ وجنيف، ولا سيما عن طريق تحسين وتعزيز المؤسسات والسياسات الداعمة للتجارة لصالح جهود التصدير، وعن طريق تعزيز قدرات التصدير لدى المشاريع حتى تلبي الفرص المتاحة في الأسواق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus