"الإعلانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • advertising
        
    • ad
        
    • publicity
        
    • billboards
        
    • declaratory
        
    • fliers
        
    • flyers
        
    • advertisement
        
    • ads
        
    • bulletin
        
    • billboard
        
    • commercial
        
    • marketing
        
    • signboards
        
    • advertisements
        
    In the advertising materials for the selection of future officers, such measure had already been undertaken. UN في المواد الإعلانية لاختيار ضباط المستقبل، اتُّخذت فعلا هذه التدابير.
    This obligation relates to all forms of advertisements and advertising materials. UN ويتعلق هذا الالتزام بجميع أشكال الإعلان والمواد الإعلانية.
    They refer to trial testimony identifying the personal aspect of the advertising in the present case. UN وهما يشيران إلى الشهادات التي تمّ الإدلاء بها أثناء المحاكمة والتي توضح الجانب الشخصي للوحات الإعلانية في هذه القضية.
    Look, as far as I'm concerned, this is one of the most successful ad campaigns of all time. Open Subtitles أنظر، بقدر ما أنا مهتم، هذا واحد من أنجح الحملات الإعلانية على مر الزمان.
    So there's no link between ad sales and search engine results? Open Subtitles إذا لا يوجد رابط بين المبيعات الإعلانية و نتائج محرك البحث؟
    Now if you recall, after our last publicity stunt, Open Subtitles ،ِوالآن إن كنتِ تتذكر ،بعد حملتنا الإعلانية مؤخرًا
    Well, those big companies can afford to put billboards anywhere. Open Subtitles تستطيع تحمل تكلفة وضع لوحاتها الإعلانية في أي مكان
    Awareness enhancement and information of the public through an advertising campaign of the Immigration Policy Institute. UN :: تعزيز الوعي ونشر المعلومات على الجمهور العام من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها معهد سياسات الهجرة.
    Non-governmental organizations did not succeed in withdrawing the posters, but the media covered the scandal, which was adequately used to warn about discrimination and bad effects of such advertising campaigns. UN ولم تفلح المنظمات غير الحكومية في سحب الملصقات، ولكن وسائط الإعلام غطت الفضيحة، التي استخدمت بقدر كاف للتحذير من التمييز والآثار الضارة الناتجة عن تلك الحملات الإعلانية.
    But the evaluation according to §1, second clause only applies to the individual announcement or advertising campaign. UN إلا أن البند الثاني من المادة 1 يقضي بانطباق التقييم على الإعلان الفردي أو الحملة الإعلانية الفردية.
    For example, codes do not cover all aspects of advertising and the same advertising campaign can be covered by several codes for different media. UN فعلى سبيل المثال، لا تتناول القوانين جميع جوانب الإعلان ويمكن أن تكون الحملة الإعلانية نفسها مشمولة بعدة قوانين خاصة بوسائط إعلام مختلفة.
    No-charge publication materials and campaign brochures prepared by UN-Women for only advertising and promotional information purposes are not inventory. UN ولا تصنف ضمن المخزونات المواد المجانية المنشورة والكتيبات الإعلانية التي تعدها الهيئة لأغراض الإعلان والإعلام الترويجي فقط.
    She does some ad sales. Plus, she got a website business. Open Subtitles تقوم ببعض الصفقات الإعلانية إضافة أن لديها موقعاً تجارياً على الإنترنت
    My ad agency wants to acquire some of the footage you shot. Open Subtitles شركتي الإعلانية توَد أن تحصل بعض اللقطات التي لديك
    All publicity and promotional materials produced in the current campaign year but relating to future campaign years are shown at standard cost and included in inventory. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتعلق بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    Some 1,000 leaflets and publicity messages were distributed among schools and target groups UN توزيع 000 1 مطوية والرسائل الإعلانية علي المدارس والفئات المستهدفة؛
    State publicity material was also distributed in the " opposition " press or in media critical of the State. UN وكانت المواد الإعلانية التابعة للدول توزع أيضاً على الصحافة " المعارضة " أو وسائط إعلام تنتقد الدولة.
    First, we hacked a bunch of digital ads and billboards. Open Subtitles أولا، نحن اخترق مجموعة من الإعلانات الرقمية واللوحات الإعلانية.
    :: declaratory provisions reaffirming certain principles UN :: الأحكام الإعلانية التي تعيد التأكيد على بعض المبادئ؛
    The higher number of fliers was due to the additional emphasis on political dialogue and reconciliation during the post-electoral period UN يعزى ازدياد عدد النشرات الإعلانية إلى التركيز الإضافي على الحوار السياسي والمصالحة خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات
    The lower output for banners and flyers resulted from the fact that radio and television programmes and billboards were deemed more appropriate for a sensitization campaign UN نجم انخفاض الناتج من اللافتات والمنشورات عن اعتبار البرامج التلفزيونية فضلا عن اللوحات الإعلانية أنسب لحملة توعية
    UNRWA advertisement spots at the Cannes film festival UN المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان للأفلام
    Kate and I spent a long time looking at that bulletin board the other day. Open Subtitles أنا و كيت أمضينا وقتاً طويلاً و نحن ننظر لللوحة الإعلانية ذلك اليوم
    It's got to be that new billboard advertising pudding on the highway. Open Subtitles لربما كان السبب تلك اللوحة الإعلانية عن حلوى البودينغ الموجودة على الطريق
    You see, just like commercial breaks on television, she also.. Open Subtitles ‎كما تفهمين، مثل الفواصل الإعلانية في التلفاز.. هي أيضاً تفعل ذلك. ‏
    Internationally coordinated action to optimize the benefits of modern communications in promoting healthy lifestyles was discussed, as was the importance of international efforts to limit the negative effects of advertising and marketing. UN ونوقش القيام بعمل دولي منسق للاستفادة القصوى من الاتصالات الحديثة في تعزيز أنماط الحياة الصحية، وكذلك أهمية الجهود الدولية للحد من الآثار السلبية للدعاية الإعلانية والتسويق.
    It has also to be reported that a number of signboards advertising the CNRP have been pulled down or destroyed in Svay Rieng, Prey Veng, Takeo, Kandal and Battambang provinces, contributing to the creation of more intimidation. UN وأُبلغ أيضاً عن إزالة أو تدمير عدد من اللوحات الإعلانية لحزب الإنقاذ الوطني الكمبودي في مقاطعات سافي رينغ وبري فنغ وتاكيو وكاندال وباتامبانغ، ما ساهم في زيادة أعمال التخويف.
    In 2007 the number of complaints about goods and services advertisements based on the ground of sex did not decrease. UN في عام 2007، لم يزداد عدد الشكاوى من الدعايات الإعلانية عن السلع والخدمات القائمة على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus