Since the adoption in 1960 of the historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, more than 80 million people have achieved their independence. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان التاريخي لمنح الاستقلال للبلدان المستعمرة في عام 1960، حقق أكثر من 80 مليون نسمة استقلالهم. |
Since the adoption in 1960 of the historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, more than 80 million people have achieved their independence. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان التاريخي لمنح الاستقلال للبلدان المستعمرة في عام 1960، حقق أكثر من 80 مليون نسمة استقلالهم. |
This aim was reached through the adoption of a landmark Declaration of all States Parties, enshrining this commitment. | UN | وتم تحقيق هذا الهدف من خلال اعتماد جميع الدول الأطراف الإعلان التاريخي الذي يجسد هذا الالتزام. |
Today's historic settlement should serve as a clear warning to anyone who would consider profiting from evading United States sanctions. | UN | وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة |
The historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, adopted in 1960, had served to accelerate the decolonization process across the world. | UN | وقد ساعد الإعلان التاريخي المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي اعتمد عام 1960، في تسارع عملية إنهاء الاستعمار في كافة أنحاء العالم. |
In April 2013, the countries of the Group of Eight adopted the historic Declaration on Preventing Sexual Violence. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، اعتمدت البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية الإعلان التاريخي المتعلق بمنع العنف الجنسي. |
The process of decolonization had been greatly accelerated by the adoption in 1960 of the historic Declaration on decolonization. | UN | ومما ساهم إلى حد بعيد في تعجيل عملية إنهاء الاستعمار، أن تم في عام 1960 اعتماد الإعلان التاريخي المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
Since the adoption in 1960 of the historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, more than 80 million people have achieved self-government through independence, integration or free association. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان التاريخي بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، في عام 1960، تمكن ما يربو على 80 مليون من البشر من تحقيق الحكم الذاتي من خلال نيل الاستقلال، أو الاندماج، أو الارتباط الحر. |
Since the adoption in 1960 of the historic Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, more than 80 million people have achieved self-government through independence, integration or free association. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان التاريخي بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، في عام 1960، تمكن ما يربو على 80 مليون من البشر من تحقيق الحكم الذاتي من خلال نيل الاستقلال، أو الاندماج، أو الارتباط الحر. |
the historic Declaration which emerged from the Millennium Summit emphasized the need to open a new era of international relations. | UN | وأكد الإعلان التاريخي الذي انبثق عن مؤتمر قمة الألفية ضرورة فتح حقبة جديدة في العلاقات الدولية. |
the historic Declaration of 4 October on which the north and the south agreed reflected this will. | UN | وقد عكس هذه الإرادة الإعلان التاريخي الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر المتفق عليه بين الشمال والجنوب. |
Mr. Cem (Turkey): Our deliberations come in the wake of the historic Declaration just adopted at the Millennium Summit. | UN | السيد جيم (تركيا) (تكلم بالانكليزية): تأتي مداولاتنا في أعقاب الإعلان التاريخي الذي اعتمد توا في قمة الألفية. |
This aim was reached through the adoption of a landmark Declaration of all States Parties, enshrining this commitment. | UN | وتم تحقيق هذا الهدف من خلال اعتماد جميع الدول الأطراف الإعلان التاريخي الذي يجسد هذا الالتزام. |
This landmark Declaration forms the cornerstone of the international human rights system. | UN | ويشكل هذا الإعلان التاريخي اللبنة الأساسية للنظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Indeed, the question of Western Sahara was first inscribed in 1963 in the United Nations list of Non-Self-Governing Territories to which the landmark Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is applicable. | UN | وبالفعل، فقد أدرجت مسألة الصحراء الغربية لأول مرة عام 1963 في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يسري عليها الإعلان التاريخي المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Today's historic settlement should serve as a clear warning to anyone who would consider profiting from evading United States sanctions " ... | UN | وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة " ... |
You're allowing us to make such an historic announcement. | Open Subtitles | أنت تسمح لنا بالقيام بهذا الإعلان التاريخي |