"الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Declaration on the Elimination of Violence
        
    It draws heavily on international law instruments, particularly the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration. UN وهو يستند إلى حد كبير إلى صكوك القانون الدولي، ولا سيما الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وإعلان بيجين.
    28. the Declaration on the Elimination of Violence against Women was adopted by the General Assembly in 1993. UN 28- واعتمدت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة في 1993.
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women had drawn inspiration from the Committee's General Recommendation No. 19, which had identified such violence as discrimination and a human rights violation, rather than a family or private matter. UN واستمد الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة الإلهام من التوصية العامة رقم 19 للجنة، التي عرَّفت هذا العنف بأنه تمييز وانتهاك لحقوق الإنسان، وليس مسألة عائلة أو خاصة.
    21. the Declaration on the Elimination of Violence against Women addresses violence which takes place in the family and in the community, as well as violence which is perpetrated or condoned by the State. UN 21 - وقد تناول الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة ما يرتكب من العنف في إطار الأسرة وفي إطار المجتمع المحلي، وكذلك العنف الذي ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه.
    Also, article 1 of CAT should be seen as reinforcing - and reinforced by - the Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted by the General Assembly in resolution 48/104. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر إلى المادة 1 باعتبارها ترسِّخ الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة - وتترسَّخ به - وهو الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 48/104.
    For example, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa expanded the definition in the Declaration on the Elimination of Violence against Women by including within its ambit economic violence or harm. UN فالبروتوكول للميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن حقوق المرأة في إفريقي، مثلاً، وَسَّعَ التعريف الوارد في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بأن أَدخَلَ في نطاقه العنف أو الضرر الاقتصادي.
    Stressing that any custom, tradition or religious consideration should not be invoked by States to avoid their obligations with respect to the elimination of all forms of violence against women and girls, as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تتذرع الدول بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية لتجنب الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المبين في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Stressing that any custom, tradition or religious consideration should not be invoked by States to avoid their obligations with respect to the elimination of all forms of violence against women and girls, as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تتذرع الدول بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية لتجنب الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المبين في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Within six months of the Conference, the General Assembly proclaimed the Declaration on the Elimination of Violence against Women ( " the Declaration " ), in it resolution 48/104 of 20 December 1993 and the post of the Special Rapporteur on violence against women was created in 1994 by the Commission on Human Rights. UN وفي غضون ستة أشهر بعد انعقاد المؤتمر، أصدرت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وذلك في قرارها 48/104 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، كما أن لجنة حقوق الإنسان قد أنشأت في عام 1994 منصب المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    28. Ms. Shin said that, although the Convention did not specifically refer to violence against women, that issue had been considered part of the Convention in the light of the Declaration on the Elimination of Violence against Women and general recommendation 19 of the Committee. UN 28 - السيدة شين: قالت إنه رغم عدم إشارة الاتفاقية تحديدا إلى العنف ضد المرأة، اعتُبرت هذه المسألة جزءا من الاتفاقية في ضوء الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والتوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة.
    16. The sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the fifteenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action and the fifteenth anniversary of the adoption of the Declaration on the Elimination of Violence against Women would be observed in 2008. UN 16 - ومضت قائلة إنه سيجري الاحتفال في عام 2008 بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا والذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    5. As mentioned in last year's report (E/CN.4/Sub.2/2003/27, para. 5), the Vienna Declaration and Programme of Action and the proclamation by the General Assembly in its resolution 48/104 of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, provide a backdrop against which it is possible to assess progress achieved since their adoption. UN 5- يُعد إعلان وبرنامج عمل فيينا واعتماد الجمعية العامة بموجب قرارها 48/104 الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، مثلما ورد في تقرير العام الماضي (E/CN.4/Sub.2/2003/27، الفقرة 5)، مناسبةً لتقييم ما أُحرز من تقدم منذ اعتماد تَيْنك الوثيقتين.
    38. the Declaration on the Elimination of Violence against Women and Elimination of Violence against Children in ASEAN, adopted at the twenty-third ASEAN Summit in October 2013, had reaffirmed the commitment to collective action to protect and rehabilitate victims and promote legislation to combat violence against women. UN 38 - واسترسل يقول إن الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والقضاء على العنف ضد الأطفال في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المعتمد خلال القمة الثالثة والعشرين للرابطة التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أعاد تأكيد الالتزام بالعمل الجماعي لحماية الضحايا ورد الاعتبار إليهم وتشجيع إصدار تشريعات لمكافحة العنف ضد النساء.
    4. Violence against women is defined by the Declaration on the Elimination of Violence against Women as any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or mental harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. UN 4- ويعرّف العنف ضد المرأة في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة بأنه " أي فعلٍ عنيفٍ تدفع إليه عصبية الجنس ويترتب عليه أو يرجح أن يترتب عليه أذى أو معاناة للمرأة من الناحية الجسمانية أو الجنسية أو النفسية، بما في ذلك التهديد بأفعال من هذا القبيل أو القسر أو الحرمان التعسفي من الحرية سواء حدث ذلك في الحياة العامة أو الخاصة " ().
    Bearing in mind the Declaration on the Elimination of Violence against Women, as well as the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, and recalling the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " , UN وإذ تضع في اعتبارها الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة()، فضلا عن إعلان بيجين() ومنهاج العمل() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ()،
    Bearing in mind the Declaration on the Elimination of Violence against Women, as well as the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, and recalling the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " , UN وإذ تضع في اعتبارها الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة()، فضلا عن إعلان() ومنهاج عمل بيجين() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين() " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus