"الإعلان بشأن الحق في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Declaration on the Right to Development
        
    Joint statement of the Chairs of the human rights treaty bodies on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development UN بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية
    Several States also reaffirmed their support for the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Since the adoption of the Declaration on the Right to Development in 1986, adequate attention had not been given to its international dimension. UN فمنذ اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 1986 لم يوجه اهتمام كاف لبعده الدولي.
    It is these concerns that informed the debate behind the promulgation of the Declaration on the Right to Development. UN وهذه هي الشواغل التي غذّت المناقشة التي أدت إلى إصدار الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Such measures have negative effects on the population of developing countries and development, as laid out in the Declaration on the Right to Development. UN فلهذه التدابير آثار سلبية على سكان البلدان النامية وتنميتها، كما ورد في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    The scope of the discussion was based on, inter alia, the definition of development as included in the Declaration on the Right to Development. UN واستند نطاق المناقشات إلى جملة أمور منها تعريف التنمية الوارد في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    The Declaration on the Right to Development reaffirms this call for cooperation between States. UN ويكرر الإعلان بشأن الحق في التنمية هذا النداء للتعاون بين الدول.
    A reference to the Declaration on the Right to Development should be included in the text of the draft declaration on the right to peace, which could eventually be reinforced in order to be more precise and robust on this important matter. UN وينبغي إيراد إشارة إلى الإعلان بشأن الحق في التنمية في نص مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام، ويمكن في نهاية الأمر تعزيز مشروع الإعلان ليكون أكثر دقة وصلابة بشأن هذه المسألة الهامة.
    It had been decided that their twenty-fourth meeting would be held in the African region in 2012, and a joint statement on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development had been adopted. UN وتقرر أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرون في المنطقة الأفريقية في عام 2012، وتم اعتماد بيان مشترك بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    They shared good practices of NHRIs' work to monitor implementation of the Declaration on the Right to Development. UN وأطلع المشاركون بعضهم بعضاً على الممارسات الجيدة في عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المتَّبعة في رصد تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Unilateral coercive measures have negative effects on the populations of developing countries and development as laid out in the Declaration on the Right to Development. UN وتترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد آثار سلبية بالنسبة لسكان البلدان النامية وللتنمية على النحو المنصوص عليه في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    The living standards of large sections of the populations of targeted countries have been reduced to the subsistence level by the imposition of sanctions, which has also been a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN فقد تدنت مستويات المعيشة لقطاعات كبيرة من السكان في البلدان المستهدفة إلى مستوى الكفاف نتيجة لفرض الجزاءات، مما شكل أيضا عقبة كبرى أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    This mandate was further legitimized by the commitment of Governments to internationally agreed norms, such as the 1986 Declaration on the Right to Development and the Millennium Declaration, which implicitly referred to democracy and good governance. UN وتكتسب هذه الولاية مزيدا من الشرعية من خلال التزام الحكومات بالمعايير المتفق عليها دوليا، من قبيل الإعلان بشأن الحق في التنمية لعام 1986 وإعلان الألفية، اللذان يشيران ضمنا إلى الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تؤكد مجددا أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية()،
    Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية()،
    Reaffirming that unilateral coercive measures are a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية()،
    27. Mr. Fahmy (Egypt) said that social development had been of great importance to the international community since 1986, when the Declaration on the Right to Development had been adopted. UN 27 - السيد فهمي (مصر): قال إن التنمية الاجتماعية ما فتئت تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للمجتمع الدولي منذ عام 1986 عندما اعتمد الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    The Islamic Republic of Iran regretted the continuing obstacles to the realization of the right to development, including unilateral coercive measures and sanctions towards countries, almost 25 since the adoption of the Declaration on the Right to Development. UN وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن أسفها لوجود عقبات مستمرة تعترض إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك التدابير والجزاءات القسرية من جانب واحد تجاه هذه البلدان، وذلك بعد مضي قرابة 25 سنة على اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان بشأن الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus