"الإعلان بشأن حق الشعوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • declaration on the right of peoples
        
    • the Declaration of the Right of Peoples
        
    It appreciated the focus on links between development, human rights and peace and wished to further reinforce the development pillar, drawing on the declaration on the right of peoples to Peace. UN وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    The outcomes of her own activities will be consolidated with his past work to comprise the empirical basis of a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity to be submitted to the Council by 2014. UN وستُجمِّع نتائج أنشطتها هي والعمل الذي أنجزه في الماضي لكي يكون قاعدةً تجريبية يصاغ على أساسها مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي الذي سيُقدَّم إلى المجلس بحلول عام 2014.
    The Chair-Rapporteur recalled that the right to peace was recognized in various soft-law instruments, such as the declaration on the right of peoples to Peace. UN 15- وذكّر الرئيس - المقرر بأن الحق في السلام أقر به في مختلف صكوك القانون غير الملزمة، مثل الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    As a consequence, her work on a preliminary text of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, as requested by the Council in its resolution 21/10, was still in progress at the time of the interactive dialogue. UN ونتيجة لذلك، كان عملها الرامي إلى إعداد نص أولي لمشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، حسبما طلبه المجلس في قراره 21/10، لا يزال آخذاً مجراه وقت إجراء الحوار التفاعلي.
    The declaration on the right of peoples to Peace, adopted on 12 November 1984, solemnly proclaims that " the peoples of our planet have a sacred right to peace " (para. 1). UN فيما أعلن رسمياً الإعلان بشأن حق الشعوب في السلم، الذي اعتمد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، أن " شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم " (الفقرة 1).
    In this connection, we asked whether the Congolese people did not have the right to peace, which the declaration on the right of peoples to Peace, adopted by the General Assembly on 8 November 1984, enunciates in these terms: " ... the peoples of our planet have a sacred right to peace. " UN وفي هذا الصدد، طرحنــــا سؤالا يرمي إلــى معرفة ما إذا كان للشعب الكونغولي الحق في السلام كما أعلنه الإعلان بشأن حق الشعوب في السلم الذي أصدرته الجمعية العامة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 وبه العبارة التالية: " إن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم " .
    9. Requests the Human Rights Council Advisory Committee to prepare inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting this right; UN 9- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومقاييس ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز ذلك الحق وحمايته؛
    9. Requests the Human Rights Council Advisory Committee to prepare inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting this right; UN 9- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومقاييس ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز ذلك الحق وحمايته؛
    7. In operative paragraph 9 of its resolution 9/2, the Council requested the Human Rights Council Advisory Committee to prepare inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting that right. UN 7 - في الفقرة 9 من منطوق قراره 9/2، طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومقاييس ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز ذلك الحق وحمايته.
    2. The submission to the Council of the proposed draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, or simply the right to international solidarity henceforth, marks a milestone for the mandate of human rights and international solidarity. UN 2 - ويشكّل تقديم مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، أو الحق في التضامن الدولي كما يشار إليه في سياق هذا التقرير، علامة فارقة في الولاية المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي().
    This will allow for sufficient time to circulate the preliminary text to Member States, the Human Rights Council Advisory Committee and other stakeholders, including non-governmental organizations, special procedures mandate holders, academics and other actors, with a view to eliciting comments prior to finalizing the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity. UN وهذا سيتيح وقتاً كافياً لتعميم النصّ الأوّلي على الدول الأعضاء، وعلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمكلّفون بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، والأكاديميون وغيرهم من الفعاليات بغية استطلاع تعليقاتهم قبل إنجاز مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    10. Requests the Human Rights Council Advisory Committee to prepare inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting this right; UN 10- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز ذلك الحق وحمايته؛
    14. Reiterates its requests to the Human Rights Council Advisory Committee to prepare, in close cooperation with the independent expert, inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting this right; UN 14- يكرر طلبه إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ، بالتعاون الوثيق مع الخبير المستقل، مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز هذا الحق وحمايته؛
    3. Submits its revised progress report on the draft declaration on the right of peoples to peace, taking into account the comments made, to the Human Rights Council for consideration at its seventeenth session; UN 3- تحيل تقريرها المرحلي المنقح عن مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام()، مراعيةً في ذلك التعليقات المٌقدَّمة إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها في دورته السابعة عشرة؛
    14. Reiterates its requests to the Human Rights Council Advisory Committee to prepare, in close cooperation with the independent expert, inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity, and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting this right; UN 14- يكرر طلبه إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز هذا الحق وحمايته؛
    The concept of the right to peace was not new, but recognized in soft law instruments including in General Assembly resolution 39/11 of 12 November 1984, whereby the international community had adopted the declaration on the right of peoples to Peace, and most recently in the Human Rights Declaration adopted by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on 18 November 2012. UN ومفهوم الحق في السلام ليس بالمفهوم الجديد، ولكنه مفهوم معترف به في الصكوك القانونية غير الملزمة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1984، حيث اعتمد المجتمع الدولي الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام، وفي الآونة الأخيرة إعلان حقوق الإنسان الذي اعتمدته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    My delegation is proud to recall that on the initiative of Mongolia the General Assembly adopted the declaration on the right of peoples to Peace, the principles and guidelines for international negotiations, resolutions to observe annually a Disarmament Week and relevant resolutions on the importance of human resources, cooperatives, rural women and the special needs of the landlocked developing countries. UN ومن دواعي الفخر لوفد بلادي أن يذكر بأنه بناء على مبادرة من منغوليا، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان بشأن حق الشعوب في السلم، والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهيـــة للمفاوضـــات الدوليــــة، وقرارات للاحتفال سنويـــا بأسبوع نزع السلاح، وقرارات ذات صلة بشأن أهمية الموارد البشرية والتعاونيات، والمرأة الريفية، والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    (c) The Human Rights Council Advisory Committee to prepare inputs to contribute to the elaboration of the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity and to the further development of guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting this right; UN (ج) أن تعدّ اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان مدخلات تسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومقاييس ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز وحماية ذلك الحق؛
    The present report provides information on the progress of the work of the mandate since the previous report to the General Assembly in 2013, notably, on the draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity that the Independent Expert submitted to the Council at its twenty-sixth session in June 2014. UN ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز، منذ التقرير السابق المقدّم إلى الجمعية العامة في عام 2013، في الأعمال التي تضطلع بها الخبيرة ضمن الولاية المسندة إليها، لا سيّما مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي الذي قدمته الخبيرة المستقلة إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين في حزيران/يونيو 2014.
    Other delegations maintained that the declaration should be kept short and concise, and that they would therefore not support a reference to the Declaration of the Right of Peoples to Peace or to the Declaration on the Right to Development. UN 30- وأكدت وفود أخرى أن الإعلان ينبغي أن يبقى قصيراً وموجزاً وأنها بالتالي لا تؤيد الإشارة إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام أو إعلان الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus