"الإعلان عنها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • announced in
        
    • announced at
        
    • announced on
        
    • they were declared at
        
    • unveiled in
        
    • publicity by
        
    • declared at the
        
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    Noting with interest the partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, and announced at the Summit, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، والتي تم الإعلان عنها في أثناء مؤتمر القمة،
    Preliminary studies conducted by the Ministry of Tourism of Cuba concerning the foreseeable effects of the restrictions announced on 6 May indicate that the number of Americans travelling to the country will be considerably reduced. UN وتشير الدراسات الأولية التي أجرتها وزارة السياحة الكوبية، بشأن الآثار المنظورة للقيود التي تم الإعلان عنها في 6 أيار/مايو، إلى أن عدد مواطني الولايات المتحدة الذين يسافرون إلى كوبا سينخفض انخفاضا كبيرا.
    The three principles have formed Japan's basic policy concerning its arms exports since they were declared at the Diet session in 1967. UN وتشكل هذه المبادئ الثلاثة السياسة الأساسية لصادرات اليابان من الأسلحة منذ الإعلان عنها في الدورة البرلمانية لعام 1967.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    All necessary preparatory arrangements are being made for the Conference and will be announced in due course. UN ويجري حاليا اتخاذ جميع الترتيبات التحضيرية للمؤتمر وسيجري الإعلان عنها في الوقت المناسب.
    Noting with interest the partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups and announced at the Summit, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، والتي تم الإعلان عنها في أثناء مؤتمر القمة،
    :: The League of Arab States welcomed and recognized the Somali Government when it was announced at the reconciliation conference and declared its readiness to help it impose order, implement the law and reconstruct the county. It also declared its readiness to send ambassadors to the Somali capital when the government transfers there. UN :: ترحيب واعتراف الدول العربية بالحكومة الصومالية عند الإعلان عنها في مؤتمر المصالحة وإعلان استعدادها لتقديم الدعم لها في مجال إعمال النظام وإنفاذ القانون وإعادة إعمار البلاد وكذلك الاستعداد لإرسال سفراء لها في العاصمة الصومالية حال انتقال الحكومة الصومالية إليها.
    55. Preliminary studies conducted by the Ministry of Tourism of Cuba concerning the foreseeable effects of the restrictions announced on 6 May indicate that the number of Americans travelling to the country will be considerably reduced. UN 55 - وتشير الدراسات الأولية التي أجرتها وزارة السياحة الكوبية، بشأن الآثار المنظورة للقيود التي تم الإعلان عنها في 6 أيار/مايو، إلى أن عدد مواطني الولايات المتحدة الذين يسافرون إلى كوبا سينخفض انخفاضا كبيرا.
    The three principles have formed Japan's basic policy concerning its arms exports since they were declared at the Diet session in 1967. UN وتشكل هذه المبادئ الثلاثة السياسة الأساسية التي تتبعها اليابان في مجال تصدير الأسلحة منذ الإعلان عنها في الدورة البرلمانية لعام 1967.
    Under its 2010/11 budget, which was unveiled in February 2010, South Africa planned to implement a fiscal consolidation programme that would target a real growth of fiscal spending of 2 to 3 per cent per year. UN وتزمع جنوب أفريقيا، في إطار ميزانيتها للفترة 2010/2011، التي تم الإعلان عنها في شباط/فبراير 2010، تنفيذ برنامج التوحيد المالي الذي يهدف إلى تحقيق نمو حقيقي في الإنفاق المالي من نسبة 2 إلى 3 في المائة في السنة.
    Provision of advice through county office support to 24 human rights clubs in 15 counties to conduct community awareness activities and prepare background information on the clubs for publicity by UNMIL Radio and the print media and provide coordination support to clubs in organizing Human Rights Day celebrations UN إسداء المشورة، من خلال مكتب دعم الأقضية إلى 24 ناديا من نوادي حقوق الإنسان في 15 قضاء للقيام بأنشطة التوعية المجتمعية وإعداد معلومات أساسية عن النوادي بغرض الإعلان عنها في إذاعة البعثة ووسائط الإعلام المطبوعة، وتقديم الدعم التنسيقي إلى النوادي في مجال تنظيم الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus