"الإعلان عن الوظائف الشاغرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancy announcement
        
    • posting of vacancy announcements
        
    • announcing vacancies
        
    • advertising vacancies
        
    • vacancy advertisement
        
    • for vacancy announcements
        
    • advertising of job vacancies
        
    • advertising vacancy announcements
        
    • advertisement for vacant positions
        
    • the vacancy announcements
        
    the vacancy announcements and evaluation criteria will be vetted by a dedicated central review body prior to the posting of the vacancy announcement. UN وسيتم تدقيق إعلانات الوظائف الشاغرة ومعايير التقييم عن طريق هيئة استعراض مركزية مكرسة لهذا الغرض قبل الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Action plan establishes targets in advance, identifies foreseeable vacancies; job description with vacancy announcement and evaluation criteria agreed upon by the central review body, forwarded to the Office of Human Resources Management for circulation of vacancy announcement; office maintains on-line job bank. UN تحدد الأهداف مسبقا في خطة عمل تحصر الوظائف الشاغرة المتوقعة؛ ويشفع الإعلان عن الوظائف الشاغرة بتوصيف لهذه الوظائف ومعايير التقييم المعتمدة من هيئة الاستعراض المركزية، وترسل هذه الخطة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتعميم الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Efforts were made to ensure an expeditious recruitment process, including the timely posting of vacancy announcements in Inspira and the finalization of the interview process. UN وبذلت جهود لزيادة سرعة عملية الاستقدام، بما في ذلك الإعلان عن الوظائف الشاغرة في نظام إنسبيرا واستكمال المقابلات في الوقت المناسب.
    announcing vacancies UN الإعلان عن الوظائف الشاغرة
    :: Exploring more innovative ways to reach out to candidates from developing countries, such as advertising vacancies on the web pages of relevant occupational groups in those countries; UN استكشاف طرق أكثر ابتكارية للوصول إلى مرشحين من البلدان النامية، مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة على صفحات الإنترنت الخاصة بالمجموعات المهنية ذات الصلة في تلك البلدان؛
    16. Taking into account the vacancy advertisement and processing time required for recruitment, the lifting of the suspension of recruitment in the General Service and related categories in the last quarter of 2005 would not result in any additional costs for the biennium 2004-2005. UN 16 - بالنظر إلى الوقت الذي يستغرقه الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتجهيز اللازم للتعيين، فإن إلغاء تعليق التعيين في وظائف الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في الربع الأخير من عام 2005 لا يؤدي إلى أي تكاليف إضافية في ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    34. Notes with serious concern the decision to advertise vacancies for positions not approved by the General Assembly, and stresses the need for vacancy announcements to be made in accordance with existing relevant provisions governing recruitment in the United Nations and that any changes involving administrative and financial implications shall be subject to the review and approval of the Assembly in accordance with established procedures; UN 34 - تلاحظ مع بالغ القلق قرار الإعلان عن الشواغر في الوظائف التي لم توافق عليها الجمعية العامة، وتؤكد ضرورة أن يتم الإعلان عن الوظائف الشاغرة وفقا للأحكام السارية ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين إلى الأمم المتحدة، وضرورة أن تستعرض الجمعية العامة، وفقا للإجراءات المتبعة، أي تغييرات تترتب عليها آثار إدارية ومالية وأن توافق عليها؛
    She added that UNFPA would undertake wider advertising of job vacancies and reach out further to sister agencies. UN وأضافت تقول إن الصندوق سيقوم بتوسيع نطاق الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتواصل بصورة أفضل مع الوكالات الشقيقة.
    3. The present study takes into account the recommendations made in the OIOS report within existing resources, including strategic outreach efforts such as advertising vacancy announcements in locally, regionally and nationally circulated newspapers in the relevant languages, cooperation with language departments of United States universities and training institutes that specialize in foreign languages. UN 3 - وتأخذ هذه الدراسة في الاعتبار التوصيات المقدمة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حدود الموارد الموجودة، بما في ذلك جهود الاتصال الاستراتيجية مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة في الصحف الموزعة محليا وإقليميا وعلى الصعيد الوطني باللغات ذات الصلة والتعاون مع أقسام اللغات في جامعات الولايات المتحدة ومعاهد التدريب المتخصصة في اللغات الأجنبية.
    188. The policy exists that advertisement for vacant positions should not stipulate any particular sex. UN 188- هناك سياسة تقضي بعدم النص على جنس معين في الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    As a first step, the Secretariat has refined the requirements for managerial competencies in the vacancy announcement process and also in the selection of senior staff. UN وكخطوة أولى، قامت الأمانة العامة بتحسين شروط الكفاءات الإدارية في عملية الإعلان عن الوظائف الشاغرة وأيضا في اختيار كبار الموظفين.
    2. Circulation of vacancy announcement UN 2 - تعميم الإعلان عن الوظائف الشاغرة
    323. The United Nations Conference on Trade and Development did not introduce a transparent and consistent procedure for the recruitment of experts and, in some cases, it recruited experts with no vacancy announcement or competitive review. UN 323 - ولم يستحدث الأونكتاد إجراء شفافا ومتسقا لتعيين الخبراء، وفي بعض الحالات كان يعين خبراء دون الإعلان عن الوظائف الشاغرة أو إجراء مقابلات تنافسية.
    The policy provides the affected country office with, inter alia, the authority to waive the competitive recruitment process, shorten the vacancy announcement time from two weeks to one week, and create new positions based on the assurance of funds availability. UN وتوفر هذه السياسة للمكتب القطري المتضرر جملة أمور منها سلطة وقف العمل بعملية التوظيف التنافسية، وتقصير مدة الإعلان عن الوظائف الشاغرة من أسبوعين إلى أسبوع واحد، وإنشاء الوظائف الجديدة على أساس ضمان توافر الأموال.
    With the streamlining of the work of the Executive Office, there is an increased effort to ensure timely posting of vacancy announcements in Inspira and the efficient handling and finalization of interview processes. UN وجرى تبسيط عمل المكتب التنفيذي، وتُبذَل فوق ذلك جهود أخرى لضمان الإعلان عن الوظائف الشاغرة في نظام إنسبيرا وإجراء المقابلات مع المرشحين واستكمالها بشكل كفؤ.
    10. Stresses the importance of hiring Haitian nationals against national posts in the Mission, taking into account the need to promote national capacity-building and in order to bring to the Mission experience and knowledge of the local culture, language, traditions and institutions, and in this regard requests the Secretary-General to ensure accurate and timely posting of vacancy announcements for national staff on the Mission website; UN 10 - تؤكد أهمية توظيف مواطنين هايتيين لشغل وظائف وطنية في البعثة، مراعاة لضرورة تشجيع بناء القدرات الوطنية ومن أجل نقل الخبرة والمعارف المستمدة من الثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات المحلية إلى البعثة، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يكفل توخي الدقة في الإعلان عن الوظائف الشاغرة للموظفين الوطنيين ونشرها في الوقت المناسب على الموقع الشبكي للبعثة؛
    50. In Bosnia and Herzegovina announcing vacancies still involves gender as one of the issues preferring one specific gender, with similar discrimination existing regarding the age. UN 61 - ما زال الإعلان عن الوظائف الشاغرة في البوسنة والهرسك يشمل نوع الجنس باعتباره يمثل أحد القضايا التي تفضل جنساً بعينه، مع وجود تمييز مماثل فيما يتعلق بالسن.
    Exploring more innovative ways to reach out to candidates from developing countries, such as advertising vacancies on the web pages of relevant occupational groups in those countries; UN استكشاف طرق أكثر ابتكارية للوصول إلى مرشحين من البلدان النامية، مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة على صفحات الإنترنت الخاصة بالمجموعات المهنية ذات الصلة في تلك البلدان؛
    ICSC and the human resources network of the CEB High-level Committee on Management had a key role to play in updating the post classification system; ensuring common minimum education, work experience and language requirements; and harmonizing vacancy advertisement and selection at the country level for some categories of staff. UN ويتعين على لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الاضطلاع بدور أساسي في استكمال نظام تصنيف الوظائف؛ وضمان حد أدنى مشترك لمستوى التعليم والخبرة المهنية والمتطلبات اللغوية؛ والتنسيق بين الإعلان عن الوظائف الشاغرة والاختيار على الصعيد القطري بالنسبة لبعض فئات الموظفين.
    34. Notes with serious concern the decision to advertise vacancies for positions not approved by the General Assembly, and stresses the need for vacancy announcements to be made in accordance with existing relevant provisions governing recruitment in the United Nations and that any changes involving administrative and financial implications shall be subject to the review and approval of the Assembly in accordance with established procedures; UN 34 - تلاحظ مع بالغ القلق قرار الإعلان عن الشواغر في الوظائف التي لم توافق عليها الجمعية العامة، وتؤكد ضرورة أن يتم الإعلان عن الوظائف الشاغرة وفقا للأحكام السارية ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين إلى الأمم المتحدة، وضرورة أن تستعرض الجمعية العامة، وفقا للإجراءات المتبعة، أي تغييرات تترتب عليها آثار إدارية ومالية وأن توافق عليها؛
    She added that UNFPA would undertake wider advertising of job vacancies and reach out further to sister agencies. UN وأضافت تقول إن الصندوق سيقوم بتوسيع نطاق الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتواصل بصورة أفضل مع الوكالات الشقيقة.
    15. A number of methods were employed to seek potential candidates, including advertising vacancy announcements on the United Nations web site (www.jobs.un.org) and in English and foreign language newspapers, and soliciting applications from language departments of universities, language-training institutes, spouses of staff members and permanent missions to the United Nations. UN 15 - وقد استُخدم عدد من الطرق للبحث عن مرشحين محتملين بما في ذلك الإعلان عن الوظائف الشاغرة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة www.jobs.un.org. وفي الصحف الصادرة باللغة الانكليزية واللغات الأجنبية؛ والتماس الطلبات من أقسام اللغات في الجامعات ومعاهد التدريب اللغوي، وأزواج الموظفين، والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    17. The report, in paragraph 188, states that " the policy exists that advertisement for vacant positions should not stipulate any particular sex " . UN 17 - ويذكر التقرير، في الفقرة 188، أن " هناك سياسة تقضي بعدم النص على جنس معين في الإعلان عن الوظائف الشاغرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus