"الإعمار الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic reconstruction
        
    We welcomed that development, as it augurs well for national reconciliation, economic reconstruction and development in Zimbabwe. UN وقد رحبنا بذلك التطور لأنه يبشر بالخير للمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار الاقتصادي والتنمية في زمبابوي.
    economic reconstruction and development is also a key priority, as our capacity to deliver better health and education services depends on it. UN إن الإعمار الاقتصادي والتنمية هما أيضا أولوية أساسية، لأن قدرتنا على تقديم خدمات صحية وتعليمية أفضل تتوقف عليهما.
    In particular, we are prepared to provide support in the area of regional cooperation in such areas as security, economic reconstruction and combating drug trafficking. UN وبشكل خاص، فإننا جاهزون لتقديم الدعم في مجال التعاون الإقليمي في مجالات من قبيل الأمن وإعادة الإعمار الاقتصادي ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    We welcome the launch of the International Compact with Iraq, and we note the commitment of the participants to work in partnership with the Government of Iraq to ensure stability, security and economic reconstruction. UN ونرحب بإطلاق العهد الدولي مع العراق، ونلاحظ التزام المشاركين بالعمل مع حكومة العراق لضمان الأمن، والاستقرار، وإعادة الإعمار الاقتصادي.
    economic reconstruction is the responsibility of the European Union, with funding for its consolidated budget being provided by voluntary contributions and fees for services. UN وإعادة الإعمار الاقتصادي هو من مسؤولية الاتحاد الأوروبي، ويقوم بتمويل ميزانيته الموحدة من خلال التبرعات والأجور المقدمة لقاء خدمات.
    40. economic reconstruction in Kosovo is managed by the European Union and is being financed through what is termed the 2000 consolidated budget. UN 40 - ويقوم الاتحاد الأوروبي بإدارة عملية إعادة الإعمار الاقتصادي في كوسوفو بتمويل مما يدعى الميزانية الموحدة لعام 2000.
    Three Working Tables have been established to operate under the Regional Table: Working Table I on democratization and human rights; Working Table II on economic reconstruction, cooperation and development and Working Table III on security issues. UN وقد أنشئت ثلاث موائد عمل لتعمل تحت إشراف مائدة العمل الإقليمية: مائدة العمل الأولى بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان؛ ومائدة العمل الثانية بشأن إعادة الإعمار الاقتصادي والتعاون والتنمية؛ ومائدة العمل الثالثة بشأن مسائل الأمن.
    - Launch a public investment programme aimed at ensuring economic reconstruction and rehabilitation of social and administrative infrastructure. UN - الشروع في تنفيذ برنامج للاستثمار العام يهدف إلى ضمان الإعمار الاقتصادي وإصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية والإدارية.
    Each of them has the potential, not only to adversely affect the prospect of political stability, economic reconstruction and peaceful development in Afghanistan, but also to substantially jeopardize those processes. UN ولكل منها إمكانية، ليس في التأثير سلبا على مستقبل تحقيق الاستقرار السياسي وإعادة الإعمار الاقتصادي والتطور السلمي في أفغانستان فحسب، بل أيضا في تعريض تلك العمليات للخطر بشكل كبير.
    Fourthly, we must mobilize the resources necessary to cover the needs identified by the integrated strategic framework, which harmonizes peacebuilding and economic reconstruction programmes. UN رابعا، يجب أن نحشد الموارد الضرورية لتغطية الاحتياجات التي حددها الإطار الإستراتيجي المتكامل، الذي يوائم بين بناء السلام وبرامج الإعمار الاقتصادي.
    Many of those are African countries, and we support all efforts within the international system to strengthen peace, stability and economic reconstruction among them. UN والعديد من هذه البلدان بلدان أفريقية، وندعم جميع الجهود التي تبذل في الإطار الدولي لتعزيز السلام والاستقرار وإعادة الإعمار الاقتصادي فيها.
    The Permanent Representative of the United Kingdom focused his briefing on the provision of basic services in Iraq and issues related to economic reconstruction, human rights and justice in that country. UN وركز الممثل الدائم للمملكة المتحدة إحاطته على تقديم الخدمات الأساسية والمسائل المتصلة بإعادة الإعمار الاقتصادي وحقوق الإنسان والعدالة في العراق.
    We appreciate the long way Liberia has come, from an era when diamonds financed brutal atrocities to the point today, when diamonds are a positive force and are playing a positive role in the country's economic reconstruction. UN ونقدر الخطوات الجبارة التي قطعتها ليبريا للانتقال من عهد كان الماس يمول فيه ارتكاب فظائع وحشية إلى المرحلة الحالية التي يشكل الماس فيها قوة إيجابية ويضطلع بدور إيجابي في إعادة الإعمار الاقتصادي في البلد.
    Cooperation will be sought with the OSCE Economic Forum 2003, the Poverty Reduction Strategy Forum and the Stability Pact Task Force under Working Table II on economic reconstruction, cooperation and development, and the World Bank. UN وستعمل فرقة العمل على التماس التعاون مع المنتدى الاقتصادي لعام 2003 الذي ستعقده منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنتدى استراتيجية الحد من الفقر، وفرقة العمل المنشأة بموجب ميثاق الاستقرار في إطار مائدة العمل الثانية بشأن إعادة الإعمار الاقتصادي والتعاون والتنمية، والبنك الدولي.
    66. The issue of privatization of Kosovo's enterprises was raised, and the constructive dialogue with the economic reconstruction pillar (European Union) was noted. UN 66 - وأثيـرت مسألة خصخصة مؤسسات كوسوفو والحوار البنـاء مع عنصر الإعمار الاقتصادي (الاتحاد الأوروبي).
    While recognizing that in Afghanistan significant political progress has been achieved in recent months, we remain concerned that inadequate funding to support the Government and assist in economic reconstruction could threaten to negate the concerted efforts of the United Nations and the international community. UN وفي حين أننا نسلم بأنه أحرز تقدم سياسي كبير في أفغانستان في الأشهر الأخيرة، فإننا لا نزال قلقين لأن التمويل غير الكافي لدعم الحكومة والمساعدة في إعادة الإعمار الاقتصادي قد يهدد بإبطال مفعول الجهود المتضافرة التي بذلتها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    14. economic reconstruction in Kosovo was being managed by the European Union and was being financed through the consolidated budget for the year 2000, which was designed to cover the recurrent costs of public enterprises, municipalities and salaries for civil servants. UN 14 - وأشار إلى أن عملية الإعمار الاقتصادي في كوسوفو يديرها الاتحاد الأوروبي وتمول من الميزانية الموحدة لعام 2000، وهي ميزانية صممت لتغطية التكاليف المتكررة للمشاريع العامة، والبلديات ومرتبات الموظفين المدنيين.
    Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): Exactly two years ago in Bonn, a milestone agreement on Afghanistan was signed under the auspices of the United Nations, giving the Afghans an excellent chance to embark on the road to peaceful development, political stability and economic reconstruction. UN السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): قبل عامين بالضبط في بون، وقع اتفاق يشكل علامة بارزة بشأن أفغانستان تحت رعاية الأمم المتحدة يعطي الأفغان فرصة ممتازة لبدء المسيرة إلى التنمية السلمية والاستقرار السياسي وإعادة الإعمار الاقتصادي.
    8. Resolves that the United Nations, acting through the Secretary-General, his Special Representative, and the United Nations Assistance Mission in Iraq, should strengthen its vital role in Iraq, including by providing humanitarian relief, promoting the economic reconstruction of and conditions for sustainable development in Iraq, and advancing efforts to restore and establish national and local institutions for representative government; UN 8 - يقرر أن الأمم المتحدة، التي تتصرف من خلال الأمين العام وممثله الخاص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ينبغي أن تعزز دورها الحيوي في العراق، بأمور منها تقديم الإغاثة الإنسانية، وتعزيز الإعمار الاقتصادي للعراق وتهيئة الظروف المؤاتية لتنميته المستدامة، ودعم جهود إعادة وإنشاء المؤسسات الوطنية والمحلية للحكومة الممثلة للشعب؛
    8. Resolves that the United Nations, acting through the Secretary-General, his Special Representative, and the United Nations Assistance Mission in Iraq, should strengthen its vital role in Iraq, including by providing humanitarian relief, promoting the economic reconstruction of and conditions for sustainable development in Iraq, and advancing efforts to restore and establish national and local institutions for representative government; UN 8 - يقرر أن الأمم المتحدة، التي تتصرف من خلال الأمين العام وممثله الخاص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ينبغي أن تعزز دورها الحيوي في العراق، بأمور منها تقديم الإغاثة الإنسانية، وتعزيز الإعمار الاقتصادي للعراق وتهيئة الظروف المؤاتية لتنميته المستدامة، ودعم جهود إعادة وإنشاء المؤسسات الوطنية والمحلية للحكومة الممثلة للشعب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus