"الإعمار الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national reconstruction
        
    We commend you for your continued support toward our national reconstruction programmes. UN وإننا نثني عليكم لمساندتكم المتواصلة لنا في برامجنا لإعادة الإعمار الوطني.
    Libya has now entered a critical transition from a state of war and turmoil to national reconstruction. UN إن ليبيا قد دخلت الآن، مرحلة انتقالية حرجة، من حالة الحرب والاضطراب إلى إعادة الإعمار الوطني.
    The main political parties are the Movement for national reconstruction, the People's Progressive Alliance and the National Progressive Party. UN والأحزاب السياسية الرئيسية هي حركة الإعمار الوطني والتحالف التقدمي الشعبي والحزب التقدمي الوطني.
    Our leaders have persistently highlighted the potential that sport has in building social cohesion and national reconstruction and unity. UN وقد ثابر قادتنا على إبراز إمكانية الرياضة في بناء التماسك الاجتماعي وإعادة الإعمار الوطني والوحدة.
    In addition, an economic forum, involving donors and the private sector, will be convened shortly to mobilize funds for national reconstruction. UN إضافة إلى ذلك، سيعقد عما قريب منتدى اقتصادي يضم الجهات المانحة والقطاع الخاص لتعبئة الأموال لإعادة الإعمار الوطني.
    United Nations national reconstruction development seminar UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن النهوض بإعادة الإعمار الوطني
    Ministry of National Solidarity, Repatriation, national reconstruction, Human Rights and Gender UN وزارة التضامن الوطني والإعادة إلى الوطن وإعادة الإعمار الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية
    We therefore welcome the proposed establishment of a peacebuilding commission to help conflict-afflicted countries in the transition from war to peace and national reconstruction. UN ولذلك، نشيد باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان المتضررة من الصراع في مرحلة الانتقال من الحرب إلى السلام وإعادة الإعمار الوطني.
    So far, the Angolan Government has been tackling alone the task of national reconstruction. UN وحتى الآن، تصارع حكومة أنغولا بمفردها مهمة الإعمار الوطني.
    The people of that country have yet to find peace and stability, without which any hope of national reconstruction will be in vain. UN إذ لم يجد شعب هذا البلد بعد السلم والاستقرار، اللذين بدونهما سيتبدد أي أمل في الإعمار الوطني.
    They should be encouraged to engage in this process and devote their energies to national reconstruction and to promote respect for human rights; UN وينبغي تشجيعهم على الانخراط في هذه العملية وتكريس طاقاتهم في إعادة الإعمار الوطني وفي تعزيز احترام حقوق الإنسان؛
    The political conditions are now in place to carry out the enormous task of national reconstruction. UN وقد استتبت الآن الظروف السياسية لمباشرة العمل الكبير المتمثل في إعادة الإعمار الوطني.
    In addition, these groups engage in popular education and sensitizing public opinion on the role of human rights within the process of national reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنخرط هذه المجموعات في أعمال التعليم الشعبي وتوعية الرأي العام بدور حقوق الإنسان في إطار عملية إعادة الإعمار الوطني.
    An important priority for UNTOP has been political support for mobilization of international resources and assistance for national reconstruction and development. UN وكان من بين الأولويات المهمة للمكتب الحصول على الدعم السياسي لحشد الموارد والمساعدة الدولية من أجل الإعمار الوطني والتنمية.
    41. Nepal appreciated Haiti's human rights commitment despite the earthquake, commending the National Growth and Poverty Reduction Strategy Paper and the Action Plan for the national reconstruction and Development of Haiti. UN وأثنت على وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها.
    In that regard, Viet Nam supports efforts to end violence and strengthen national reconstruction and reconciliation in Afghanistan and Iraq. UN وفي ذلك الصدد تؤيد فييت نام الجهود التي تستهدف إنهاء العنف وتعزيز الإعمار الوطني والمصالحة الوطنية في أفغانستان والعراق.
    The task of national reconstruction is principally the responsibility of the people of Liberia, who possess the political will and potential to make possible this vision. UN وتقع مسؤولية الاضطلاع بمهمة إعادة الإعمار الوطني أساسا على عاتق شعب ليبريا، الذي لديه الإرادة السياسية والقدرة على تحقيق هذه الرؤية.
    V. national reconstruction AND DEVELOPMENT: ECONOMIC AND SOCIAL RIGHTS . 22 - 28 11 UN خامساً - الإعمار الوطني والتنمية: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية 22-28 11
    Appreciating the efforts being made by the Government of Mozambique in the implementation of the national reconstruction programme; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها حكومة موزمبيق من أجل تنفيذ برامج الإعمار الوطني ،
    These mines continue to be used in conflicts in various regions of the world where they result in unspeakable human suffering and hamper economic development and national reconstruction. UN فما زالت هذه الألغام تستخدم في الصراعات في شتى مناطق العالم حيث تؤدي إلى معاناة إنسانية تجل عن الوصف، كما تعوق التنمية الاقتصادية وإعادة الإعمار الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus