"الإعمال الكامل للحق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the full realization of the right to
        
    • give full effect to the right to
        
    • full realization of the right to the
        
    • the full implementation of the right to
        
    • the full realization of the rights to
        
    • the full implementation of the rights to
        
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to social security. UN ويجب أن تكون هذه الخطوات مخططة وملموسة وأن تهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات مدروسة وملموسة وهادفة إلى الإعمال الكامل للحق في الماء.
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to social security. UN ويجب أن تكون هذه الخطوات متعمدة وملموسة وأن تهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Finally, the obligation to fulfil requires States to adopt appropriate legislative, administrative, budgetary, judicial, promotional and other measures towards the full realization of the right to health. UN وأخيراً، يتطلب الالتزام بالإنفاذ أن تعتمد الدول تدابير قانونية وإدارية وتدابير تتعلق بالميزانية وتدابير قضائية وتشجيعية ملائمة من أجل الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    It is essential to strengthen the rights of women to ensure the full realization of the right to food. UN ومن الضروري تعزيز حق المرأة في ضمان الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    Finally, the obligation to fulfil requires States to adopt appropriate legislative, administrative, budgetary, judicial, promotional and other measures towards the full realization of the right to health. UN وأخيراً، يتطلب الالتزام بالأداء أن تعتمد الدول تدابير قانونية وإدارية وتدابير تتعلق بالميزانية وتدابير قضائية وتشجيعية ملائمة من أجل الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    Finally, the obligation to fulfil requires States to adopt appropriate legislative, administrative, budgetary, judicial, promotional and other measures towards the full realization of the right to health. UN وأخيراً، يتطلب الالتزام بالأداء أن تعتمد الدول تدابير قانونية وإدارية وتدابير تتعلق بالميزانية وتدابير قضائية وتشجيعية ملائمة من أجل الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات متعمدة وملموسة وتستهدف الإعمال الكامل للحق في الماء.
    Moreover, she agreed with the view of UNESCO that the full realization of the right to work required the promotion of the right to education and training. UN وعلاوة على ذلك، أبدت موافقتها على رأي اليونسكو بأن الإعمال الكامل للحق في العمل يقتضي تعزيز الحق في التعليم والتدريب.
    The role of international assistance in the full realization of the right to health care UN دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحق في الرعاية الصحية
    The role of international assistance in the full realization of the right to education UN دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحق في التعليم
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. UN ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات متعمدة وملموسة وتستهدف الإعمال الكامل للحق في الماء.
    Agreements concerning trade liberalization should not curtail or inhibit a country's capacity to ensure the full realization of the right to water. UN وينبغي ألا تعوق الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة أو تنتقص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة.
    States have an obligation to take steps, individually and through international assistance and cooperation, towards the full realization of the right to health. UN هناك التزام على الدول باتخاذ خطوات، منفردة ومن خلال المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    Without women's active participation in all activities in the community, it was illusory to talk about the full realization of the right to development. UN ومن العبث الحديث عن الإعمال الكامل للحق في التنمية ما لم تشارك المرأة مشاركة فعالة في جميع أنشطة المجتمع.
    Without women's active participation in all activities in the community, it was illusory to talk about the full realization of the right to development. UN ومن العبث الحديث عن الإعمال الكامل للحق في التنمية ما لم تشارك المرأة مشاركة فعالة في جميع أنشطة المجتمع.
    The Special Rapporteur aims at playing the role of catalyst for action-oriented projects for the full realization of the right to education. UN ويرمي المقرر الخاص إلى أداء دور الحافز بالنسبة للمشاريع العملية المنحى من أجل الإعمال الكامل للحق في التعليم.
    4. Urges all States to give full effect to the right to education by, inter alia, promoting equality of opportunity in education in accordance with their human rights obligations, including by: UN 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم من خلال جملة أمور منها تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها:
    We call for the full realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN وندعو إلى الإعمال الكامل للحق في التمتع بأعلى مستوى يمكـن بلوغه من الصحة البدنيـة والعقليـة.
    First, UNDP’s mandate for the eradication of poverty is seen as fostering work for the full implementation of the right to development. UN إذ ينظر أولاً إلى ولاية البرنامج المتمثلة في استئصال الفقر باعتبارها ولاية تعزز العمل من أجل اﻹعمال الكامل للحق في التنمية.
    Nevertheless, the Special Rapporteur emphasized again the Government's responsibility to take all necessary action to ensure the full realization of the rights to food and health care for all its citizens, without discrimination of any kind. UN ورغما عن ذلك، فإن المقرر الخاص قد أكد مرة ثانية على مسؤولية الحكومة عن اتخاذ كافة اﻹجراءات الضرورية لكفالة اﻹعمال الكامل للحق في الغذاء والرعاية الصحية لجميع المواطنين بدون تمييز من أي نوع.
    (b) Ensure the full implementation of the rights to freedom of expression and freedom of association and peaceful assembly, in accordance with articles 13, 15 and 17 of the Convention; and UN (ب) ضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وفقاً للمواد 13 و15 و17 من الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus