"الإغاثة في حالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ERC
        
    • Disaster Relief
        
    • disaster-relief
        
    • Emergency Relief
        
    • relief in times
        
    • Relief Coordinator
        
    • relief items
        
    • Nations Humanitarian
        
    To achieve better coordination, the Secretary-General designated the Emergency Relief Coordinator (ERC) as United Nations focal point on internally displaced persons. UN ومن أجل تحقيق تنسيق أفضل، عيَّن الأمين العام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة الوصل المعنية بالمشردين داخلياً.
    The leadership role of the ERC must be affirmed and supported, particularly by the operational agencies. UN فيجب أن يُؤَكدَ ويُدْعَمَ دور القيادة الذي يضطلع به منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ولا سيما من جانب الوكالات التنفيذية.
    At the same time, the ERC will have to be a persuasive leader among peers in order to exercise that leadership. UN وفي نفس الوقت، يجب على منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يكون قائداً مقنعاً بين أقرانه كيما يمارس تلك القيادة.
    The United Nations enjoys a clear advantage and possesses rich experience in Disaster Relief, disaster prevention and disaster reduction. UN وتتمتع الأمم المتحدة بميزة واضحة ولديها تجربة ثرية في ميدان الإغاثة في حالات الكوارث ومنعها والحد منها.
    Training programme for disaster-relief Managers in the Sahel countries UN برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث في بلدان الساحل
    An additional objective of such Emergency Relief is to improve the current conditions of life for those affected. UN وثمة هدف إضافي لأعمال الإغاثة في حالات الطوارئ يتمثل في تحسين الأوضاع المعيشية الراهنة للأشخاص المتأثرين.
    This assistance will focus on human resource development and sustained rural development as well as relief in times of emergencies. UN وسيكون محور تركيز هذه المساعدة تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفية المطردة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs is assisted by an Assistant Secretary-General, who also acts as the Deputy Emergency Relief Coordinator. UN ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    The ERC subsequently presents the appraisal during regional UNDG meetings. UN ثم يعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقييم أثناء الاجتماعات الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    The ERC subsequently presents the appraisal during regional UNDG meetings. UN ثم يعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقييم أثناء الاجتماعات الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    The Inspectors are of the view that such regular consultations between the UNDG Chair and ERC are useful and indispensable to furthering the making of informed recommendations to the Secretary-General. UN ويرى المفتشان أن هذه المشاورات المنتظمة بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مشاورات مفيدة ولا بد منها للاستمرار في تقديم توصيات مستنيرة إلى الأمين العام.
    The Inspectors are of the view that such regular consultations between the UNDG Chair and ERC are useful and indispensable to furthering the making of informed recommendations to the Secretary General. UN ويرى المفتشان أن هذه المشاورات المنتظمة بين رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مشاورات مفيدة ولا بد منها للاستمرار في تقديم توصيات مستنيرة إلى الأمين العام.
    Based on the recommendations of the review, the ERC initiated the " humanitarian reform " to improve the effectiveness of humanitarian response, through greater predictability, accountability and partnership. UN واستناداً إلى توصيات ذلك الاستعراض، استهل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ " الإصلاح الإنساني " لتحسين فعالية الاستجابة الإنسانية، بزيادة القابلية للتنبؤ والقابلية للمساءلة والشراكة.
    The final funding decision is made by the ERC at United Nations Headquarters, on the recommendation of the CERF Secretariat. UN وقرار التمويل النهائي يتخذه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمقر الأمم المتحدة، بناءً على توصية من أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Nevertheless the ERC was not in a position to track the steps taken at the pre-submission stage at country level. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لم يكن في وضع يسمح له بتتبع الخطوات المقطوعة في مرحلة ما قبل التقديم على الصعيد القطري.
    The Government and people of China would continue to support the United Nations system in its Disaster Relief and reconstruction efforts. UN وستواصل الحكومة والشعب في الصين دعم منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الإغاثة في حالات الكوارث وفي التعمير.
    As a whole, draft article 11 creates for affected States a qualified consent regime in the field of Disaster Relief operations. UN وينشئ مشروع المادة 11 إجمالاً للدول المتضررة نظام موافقة في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Assistance to those migrants, refugees and displaced persons accounted for 70 per cent of disaster-relief expenditure. UN وتستأثر المساعدة المقدمة لاؤلئك المهاجرين واللاجئين والمشردين ﺑ ٧٠ في المائة من اﻹنفاق على اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    We hope that the international community will focus on meeting that need, even as we address Emergency Relief issues. UN ونأمل أن يركز المجتمع الدولي على تلبية تلك الحاجة، حتى ونحن نعالج مسائل الإغاثة في حالات الطوارئ.
    WFP Several small island developing States will continue to receive some assistance, focusing on human resource development and sustained rural development as well as relief in times of emergencies, in line with WFP's priority on poverty-alleviation programmes. UN سيستمر العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلقي شــيء مـــن المساعدة، يركــز على تنمية الموارد البشرية والتنمية الريفيـــة المستدامـــة فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ، انسجاما مع ما يوليه البرنامج مــــن أولوية لبرامج تخفيف وطأة الفقر.
    The Disaster Response Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs keeps a stock of Emergency Relief supplies in the warehouse at Pisa, Italy, and organizes shipments of relief items to disaster-affected areas. UN ولدى فرع الاستجابة لحالات الكوارث التابع لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مخزون من إمدادات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في مستودع بيزا بإيطاليا، وينظم إرسال شحنات من مواد اﻹغاثة إلى المناطق التي أصابتها الكوارث.
    In this context, it is recommended that the Emergency Relief Coordinator be renamed the United Nations Humanitarian Assistance Coordinator. UN وفي هذا الصدد، يوصى بتغيير اسم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليصبح منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus