"الإغاثة من الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster relief
        
    • disaster-relief
        
    As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. UN ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل.
    His delegation also concurred with the Special Rapporteur's view that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster relief. UN وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث.
    Their efforts at disaster relief, reduction and preparedness have been seriously challenged by the lack of funds and technology. UN وجهودها الرامية إلى الإغاثة من الكوارث والحد منها والتأهب لها قد تحداها على نحو خطير الافتقار إلى الأموال والتكنولوجيا.
    The Government is refocusing its priorities from disaster relief and resettlement to disaster prevention and sustainable development. UN وتعيد الحكومة تركيز أولوياتها من الإغاثة من الكوارث وجهود إعادة التوطين إلى الوقاية من الكوارث والتنمية المستدامة.
    110. In order for disaster relief efforts to operate effectively, their complete freedom of movement must be assured. UN 110 - لكي تكون جهود الإغاثة من الكوارث فعالة، لا بد من ضمان حرية تنقلها الكاملة.
    In addition, Taiwan's private sector provided US$ 150 million for disaster relief. UN كما قدم القطاع الخاص في تايوان 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لجهود الإغاثة من الكوارث.
    Lessons learned from applications of space technologies in support of disaster relief efforts UN الدروس المستفادة من تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في دعم جهود الإغاثة من الكوارث
    Its budget was also supplemented by international assistance, but recently much of that funding had gone to disaster relief. UN كما أن المساعدة الدولية تكمل ميزانيته، بيد أن في الآونة الأخيرة ذهب الكثير من هذا التمويل لصالح الإغاثة من الكوارث.
    Seen from that perspective, therefore, the protection of disaster relief personnel, equipment and goods represents an additional key element to enable the affected State to fully comply with its primary obligation as prescribed by draft article 9. UN ومن هذا المنظور، تمثل حماية موظفي الإغاثة من الكوارث ومعدات وسلع الإغاثة بالتالي عنصرا رئيسيا إضافيا لتمكين الدولة المتأثرة من التقيد التام بالتزامها الرئيسي المنصوص عليه في مشروع المادة 9.
    Through the coordination of its respective members' goals, the organization implements programmes encompassing disaster relief and international development that simultaneously parallel United Nations resolutions and decisions. UN ومن خلال تنسيق أهداف كل من أعضائها، تنفذ المنظمة برامج تشمل الإغاثة من الكوارث والتنمية الدولية تجري بالتوازي مع قرارات ومقررات الأمم المتحدة.
    The President of the Dominican Republic made a call to Member States suggesting that countries at risk work together to determine best practices on disaster relief operations. UN وأجرى رئيس الجمهورية الدومينيكية اتصالا بالدول الأعضاء مقترحا أن تعمل البلدان المعرضة للخطر معا على تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بعمليات الإغاثة من الكوارث.
    In line with these efforts, KARI, a member of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters, makes its satellite data available for the purpose of disaster management, such as disaster relief and rehabilitation. UN واتساقاً مع هذه الجهود، يتيح المعهد الكوري لبحوث الفضاء الجوي، الذي هو عضو في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، بياناته الساتلية لأغراض إدارة الكوارث، مثل الإغاثة من الكوارث وإعادة التأهيل بعد وقوعها.
    According to the territorial Government, the Regiment cooperates on a regular basis with foreign Governments and militaries, including the Jamaica Defence Force, the United States Marine Corps and the Canadian military, and assists in disaster relief operations in other United Kingdom administered territories. UN وبحسب ما ذكرته حكومة الإقليم، فإنّ الكتيبة تتعاون بانتظام مع الحكومات والجيوش الأجنبية، منها قوات الدفاع الجامايكية والبحرية التابعة للولايات المتحدة والجيش الكندي، وهي تقدم المساعدة في عمليات الإغاثة من الكوارث إلى الأقاليم الأخرى التي تديرها المملكة المتحدة.
    To that end, we believe that the transfer of disaster relief and reduction technologies and expertise to developing countries remains paramount. UN ولأجل لتلك الغاية، نعتقد أن نقل تكنولوجيات وخبرات الإغاثة من الكوارث والحد منها إلى البلدان النامية يظل أمر بالغ الأهمية.
    The District Offices will coordinate disaster relief efforts at the local level, in cooperation with SWD, HD and others as necessary. UN وتضطلع مكاتب المقاطعة بتنسيق جهود الإغاثة من الكوارث على الصعيد المحلي، بالتعاون مع إدارة الرعاية الاجتماعية، وإدارة الصحة وغيرهما عند الاقتضاء.
    602. Four major climate change/disaster relief documents were examined for gender sensitivity. UN 602- وقد تم فحص أربع وثائق رسمية متعلقة بتغير المناخ/الإغاثة من الكوارث بغرض تناول الحساسية الجنسانية:
    B. Foreign military assets in disaster relief UN باء - استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الإغاثة من الكوارث
    The findings of the study indicate that while humanitarian relief is -- and should remain -- a predominantly civilian function, foreign military assets can play a valuable role in disaster relief operations. UN وتشير نتائج الدراسة إلى أنه وإن كانت الإغاثة الإنسانية مهمة مدنية في أغلبها وينبغي أن تظل كذلك، فإن العتاد العسكري الأجنبي يمكن أن يؤدي دورا قيما في عمليات الإغاثة من الكوارث.
    Most deployments of foreign military assets in disaster relief are a result of direct, bilateral negotiations between Governments or their national militaries, based on established relationships, though a few countries have policies against the deployment of foreign forces on their territories for various reasons. UN ومعظم عمليات نشر العتاد العسكري الأجنبي في الإغاثة من الكوارث هي نتيجة لمفاوضات ثنائية بين الحكومات أو قواتها المسلحة الوطنية، استنادا إلى علاقات مستقرة بينها، وإن كانت توجد لدى بضعة بلدان سياسات تمنع نشر قوات أجنبية على أراضيها لأسباب شتى.
    The study highlighted the need to raise awareness of the Oslo Guidelines more widely and to ensure that civilian and military actors discuss lessons and best practices following individual disaster relief operations. UN وأبرزت الدراسة الحاجة إلى التوعية بمبادئ أوسلو التوجيهية على نطاق أوسع وضمان مناقشة الأطراف الفاعلة المدنية والعسكرية للدروس وأفضل الممارسات عقب كل عملية من عمليات الإغاثة من الكوارث.
    Several field-based exercises have helped prepare participants in the actual use of MCDA in simulated disaster-relief situations. UN وقد ساعدت عدة عمليات ميدانية على إعداد المشتركين للاستفادة الفعلية من مشروع موجودات الدفاع العسكري والمدني في حالات محاكاة اﻹغاثة من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus