"الإغاثة وإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief and
        
    Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. UN ويثني أعضاء المجلس على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.
    Human and economic losses, as well as the pressing requirements of relief and rehabilitation, obliged us to seek international assistance. UN إن الخسائر البشرية والاقتصادية والمتطلبات الملحة لتقديم الإغاثة وإعادة التأهيل، فرضت علينا التماس المساعدة الدولية.
    Donors will provide extrabudgetary funding for relief and reintegration activities, humanitarian assistance and recovery mechanisms UN وستقدم الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لتمويل أنشطة الإغاثة وإعادة الإدماج، والمساعدة الإنسانية وآليات الإنعاش
    In response to the severe destruction in Léogâne, the Mission established a new sub-office there and worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief and reconstruction efforts. UN وقامت البعثة، استجابة لما لحق بليوغين من دمار شديد، بإنشاء مكتب فرعي جديد هناك، وشاركت في العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والسلطات المحلية من أجل دعم جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    Donors will provide extrabudgetary funding for relief and reintegration activities, humanitarian assistance and recovery mechanisms UN وستقدم الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لتمويل أنشطة الإغاثة وإعادة الإدماج، والمساعدة الإنسانية وآليات الإنعاش
    Reconstruction relief and rehabilitation UN التعمير في إطار جهود الإغاثة وإعادة التأهيل
    Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. UN ويثني أعضاء مجلس الأمن على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.
    During and after conflict or natural disaster, women and young girls often end up bearing the larger burden of relief and reconstruction. UN وخلال الصراعات أو الكوارث الطبيعية وبعدها، كثيرا ما ينتهي الأمر بالنساء وصغار الفتيات بتحمل العبء الأكبر في الإغاثة وإعادة البناء.
    The aim of the report is to elaborate guidelines that provide a framework for development-oriented sustainable relief and reconstruction activities. UN ويرمي هذا التقرير إلى بلورة مبادئ توجيهية توفر إطاراً لأنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامة تنموية المنحى.
    Weekly coordination meetings were held with the Humanitarian Aid Commission and the Sudan relief and Rehabilitation Commission. UN وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير.
    The draft resolution further reflects the progress that has been achieved in the humanitarian field, in particular, with regard to the implementation of relief and reconstruction programmes. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التقدم المحرز في الميدان الإنساني، وخاصة، فيما يتعلق بتنفيذ برامج الإغاثة وإعادة الإعمار.
    Another important issue was the question of how relief and rehabilitation affected development. UN وهناك موضوع مهم آخر هو الكيفية التي تؤثر بها الإغاثة وإعادة التأهيل في عملية التنمية.
    CThis, coupled with cycles of dependency and shortages of resources, this points to the need to develop innovative approaches and re-examine traditional policies on relief and reconstruction assistance. UN فإذا أضيف ذلك إلى دورات التواكل ونقص الموارد، فإن هذا يشير إلى ضرورة تطوير نهج ابتكارية وإعادة بحث السياسات التقليدية الخاصة بمساعدات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    The international community is performing an ever-widening range of relief and rehabilitation activities. UN وتضطلع الجماعة الدولية بطائفة متزايدة من أنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل.
    To date, the Australian public has contributed some 190 million Australian dollars to the relief and rebuilding effort. UN وحتى اليوم، ساهم الجمهور الأسترالي بمبلغ 190 مليون دولار أسترالي لجهد الإغاثة وإعادة البناء.
    :: relief and rehabilitation in earthquake, flood relief and rehabilitation activities UN :: تقديم أنشطة إغاثة وإعادة التأهيل أثناء وقوع الزلزال، وأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء الفيضانات
    The impact of Hurricane Katrina and its aftermath on African-American communities was well documented as were deficiencies in the relief and reconstruction efforts. UN وقد وثقت بشكل جيد آثار إعصار كاترينا وعواقبه على جماعات الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي مثلما وثق القصور الذي طال جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    In relief and reconstruction contexts, Haiti was an extreme example. UN 84 - وتابعت كلمتها قائلة إن هايتي تشكل حالة قصوى في سياق عمليات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    Such funds could be used to finance relief and reconstruct critical infrastructure and could also gradually become a tool to reduce risks. UN وهذه الصناديق يمكن أن تستخدم لتمويل الإغاثة وإعادة بناء الهياكل الأساسية الحساسة كما يمكن أن تصبح تدريجياً أداة للحد من المخاطر.
    Provision of tools and seeds was recommended and background information on humanitarian and recovery initiatives was provided to Directors of the Southern Sudan relief and Rehabilitation Commission and the Governor's office during monthly humanitarian emergency coordination and partners' meetings UN وقد أُوصي بتوفير المعدات والبذور، وقدّمت البعثة معلومات أساسية عن المبادرات في المجال الإنساني وفي مجال الإنعاش إلى مديري مفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان ومكتب المحافظ خلال الاجتماعات الشهرية لتنسيق حالات الطوارئ الإنسانية والاجتماعات مع الشركاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus