"الإغاثة والإنعاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief and recovery
        
    • relief and rehabilitation
        
    • rehabilitation and
        
    relief and recovery support to Nahr el-Bared camp: ensuring adequate shelter for displaced Palestine refugee families, Lebanon UN دعم الإغاثة والإنعاش لمخيم نهر البارد: كفالة توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة، لبنان
    International support for relief and recovery operations in countries affected by the tsunami was generous to an unprecedented degree. UN وكان الدعم الدولي المقدم لعمليات الإغاثة والإنعاش في البلدان المتضررة من كارثة التسونامي سخيا لدرجة غير مسبوقة.
    In 2010, UNRWA received $17.6 million for its core relief and recovery activities. UN وفي عام 2010، تلقت الأونروا 17.6 مليون دولار لتغطية الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها في مجال الإغاثة والإنعاش.
    The relief and rehabilitation Commission estimates the total number of people displaced from Eritrea as 200,000 persons or approximately 40,000 households. UN وتقدر لجنة اﻹغاثة واﻹنعاش عدد الذين نزحوا من إريتيريا ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص أو ما يقارب ٠٠٠ ٤٠ أسرة.
    Armed forces in Bangladesh have effectively engaged from time to time in handling natural disasters and to bolster relief and rehabilitation efforts. UN وبالفعل شاركت القوات المسلحة في بنغلاديش من حين ﻵخر في مواجهة الكوارث الطبيعية وتعزيز جهود اﻹغاثة واﻹنعاش.
    The people of Pakistan have led the massive relief and recovery efforts in the wake of floods, and I send them full salutations. UN وقاد أبناء الشعب الباكستاني جهود الإغاثة والإنعاش الواسعة النطاق في أعقاب الفيضانات، وأنا أحييهم كل التحية.
    Field-based assessments using sound science and state-of-the-art technology will identify environmental risks to human health, livelihoods and security with the aim of integrating environmental needs into relief and recovery programmes. UN وسوف تُجرى تقييمات ميدانية تستخدم العلم السليم وأحدث ابتكارات التكنولوجيا لتعيين المخاطر البيئية على صحة الإنسان وأسباب معيشته وأمنه بغية إدراج الاحتياجات البيئية في برامج الإغاثة والإنعاش.
    The earthquake and the relief and recovery efforts that followed are a major focus of the present report and are covered in paragraphs 22 to 33 below. UN ويعد الزلزال وجهود الإغاثة والإنعاش التي أعقبته من المسائل الرئيسية التي يركز عليها هذا التقرير حيث يتناولها في الفقرات من 22 إلى 33 أدناه.
    It also contributes to situation awareness about recovery needs and security conditions affecting relief and recovery efforts. UN كما يسهم في التوعية بالحالة فيما يتعلق باحتياجات الإنعاش والظروف الأمنية التي تؤثر على جهود الإغاثة والإنعاش.
    Common premises and services in regions where disaster relief and recovery efforts are ongoing UN المباني والخدمات المشتركة في المناطق التي تجري فيها جهود الإغاثة والإنعاش
    UNICEF also launched a back-to-school campaign, which was crucial in making the necessary links between relief and recovery. UN كما شنت اليونيسيف حملة للعودة إلى المدرسة أدت دوراً حاسماً في إقامة الروابط الضرورية بين الإغاثة والإنعاش.
    WFP established NGO consortia to respond to the relief and recovery needs of country offices. UN وأنشأ البرنامج اتحادات للمنظمات غير الحكومية من أجل الاستجابة لاحتياجات الإغاثة والإنعاش في المكاتب القطرية.
    As chronicled in the Secretary-General's regular reports to the General Assembly, many agencies have been active in relief and recovery. UN وكما ورد في التقارير المنتظمة للأمين العام للجمعية العامة، نشط العديد من الوكالات في تقديم الإغاثة والإنعاش.
    The report provides an overview of the relief and recovery effort to date, and identifies key lessons that should be both immediately applied to ongoing recovery activities and considered in the response to future disasters. UN ويقدم لمحة عامة عن الجهود المبذولة في مجالي الإغاثة والإنعاش حتى الآن، ويكشف الدروس الرئيسية التي ينبغي الأخذ بها على التو في أنشطة الإنعاش الجارية ووضعها في الاعتبار لدى الاستجابة لكوارث مقبلة.
    Programme managers will receive in-depth training on programming processes and coordination mechanisms used in relief and recovery phases. UN وسيتلقى مديرو البرامج تدريبا متعمقا عن عمليات البرمجة وآليات التنسيق المستخدمة في حالات الإغاثة والإنعاش.
    Aligning relief and recovery efforts in the aftermath of disasters remains a priority. UN وما زالت من بين الأولويات مواءمة جهود الإغاثة والإنعاش في أعقاب الكوارث.
    Building on such momentum requires collective international efforts to sustain relief and recovery activities and support to national authorities. UN ويتطلب البناء على هذا الزخم جهودا دولية جماعية للإبقاء على أنشطة الإغاثة والإنعاش ودعم السلطات الوطنية.
    The vital presence and efforts of over 50 international non-governmental organizations have kept them at the forefront of relief and rehabilitation interventions in Somalia. UN وقد أبقى الوجود الحيوي وجهود ما يزيد على ٥٠ منظمة حكومية دولية هذه المنظمات في مقدمة القائمين بتدخلات اﻹغاثة واﻹنعاش في الصومال.
    Similar programmes combining relief and rehabilitation assistance are being carried out in other areas of Somalia. UN ويجري تنفيذ برامج شبيهة تجمع بين تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش في مناطق أخرى من الصومال.
    relief and rehabilitation assistance to the Juba valley has also been very problematic owing to insecurity. UN وكان تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش إلى وادي جوبا محفوفا بالمصاعب الكثيرة بسبب انعدام اﻷمن.
    Emergency relief and rehabilitation funds include those contributed for emergency operations. UN أما أموال اﻹغاثة واﻹنعاش في حالات الطوارئ، فهي تشمل اﻷموال التي يتم التبرع بها للعمليات المضطلع بها في حالات الطوارئ.
    My delegation agrees that there is a need to forge a stronger link between relief operations, rehabilitation and development activities. UN ويوافق وفدي على أن هناك حاجة إلى إقامة صلات أقوى بين عمليات اﻹغاثة واﻹنعاش واﻷنشطة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus