"الإغاثة والمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief and assistance
        
    • secours et assistance
        
    • and assistance devices
        
    • disaster relief
        
    Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable and nondiscriminatory basis, UN وإذ تشدد على أن تقديم الإغاثة والمساعدة من جانب المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة ينبغي أن يتم على أساس عادل وغير تمييزي،
    The Commission opted to enshrine the principles in the form of a draft article in recognition of their significance to the provision of disaster relief and assistance. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مادة مستقلة للتأكيد على أهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    The Government is taking a number of relief and assistance measures to address short-term needs. UN وتتخذ الحكومة عددا من تدابير تقديم الإغاثة والمساعدة لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل.
    Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on equitable and non-discriminatory basis, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتان من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي،
    Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non-discriminatory basis, UN وإذ تشدد على وجوب أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتين من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي،
    Assistance provided by States to their nationals abroad should also be kept separate from humanitarian relief and assistance. UN كما أن المساعدة المقدمة من الدول لرعاياها في الخارج يجب أن تظل مستقلة عن جهود الإغاثة والمساعدة الإنسانية.
    Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non-discriminatory basis, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتان من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي،
    The title of the draft article serves to indicate that the principles indicated therein are considered by the Commission to constitute humanitarian principles that underlie disaster relief and assistance. UN والغاية من عنوان مشروع المادة هي تبيان أن اللجنة ترى أن المبادئ المشار إليها فيه هي المبادئ الإنسانية التي تستند إليها الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    The Commission opted to enshrine the principles in the form of a draft article in recognition of their significance to the provision of disaster relief and assistance. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مشروع مادة مستقلة اعترافاً بأهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    Paragraph 1 reflects the obligation of an affected State to protect persons and to provide disaster relief and assistance in accordance with international law. UN وتعكس الفقرة 1 التزام الدولة المتأثرة بحماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث وفقاً للقانون الدولي.
    1. The affected State, by virtue of its sovereignty, has the duty to ensure the protection of persons and provision of disaster relief and assistance on its territory. UN 1- على الدولة المتأثرة، بحكم سيادتها، واجب ضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها.
    2. The affected State has the primary role in the direction, control, coordination and supervision of such relief and assistance. UN 2- تتولى الدولة المتأثرة الدور الأول في توجيه تلك الإغاثة والمساعدة ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما.
    In addition, the focus is primarily on the activities of States and international organizations and other entities enjoying specific international legal competence in the provision of disaster relief and assistance in the context of disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز بصورة رئيسية على أنشطة الدول والمنظمات الدولية والكيانات الأخرى التي تتمتع باختصاص قانوني دولي محدد في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    (3) With regard to cooperation in the context of disaster relief and assistance, the General Assembly recognized, in resolution 46/182, that: UN (3) وفيما يتعلق بالتعاون في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، أقرت الجمعية العامة، في القرار 46/182، بما يلي:
    Draft article 12 [9], paragraph 2, explicitly recognizes that the affected State has the primary role in the direction, control, coordination and supervision of disaster relief and assistance on its territory. UN وتعترف الفقرة 2 من مشروع المادة 12[9] اعترافاً صريحاً بأن على الدولة المتأثرة الدور الأول في توجيه الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما في إقليمها.
    The duty of a State, by virtue of its sovereignty, to provide relief and assistance in the event of a disaster, as referenced in paragraph 1 of article 12, did not mean that a State was also obliged to seek external assistance. UN وقال إن واجب الدولة الذي يحتم عليها، بحكم سيادتها، تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 12، لا يعني أن الدولة ملزمة أيضا بالتماس المساعدة الخارجية.
    More emphasis should be placed on the basic role of the affected State to ensure the protection of persons and the provision of disaster relief and assistance on its territory, so as to achieve the right balance. UN وينبغي التشديد بقدر أكبر على الدور الأساسي للدولة المتأثرة في ضمان حماية الأشخاص الموجودين في إقليمها وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، وذلك لتحقيق التوازن الصحيح.
    In such cases, it seemed that the primary role of the affected State in the direction, control, coordination and supervision of relief and assistance should be respected. UN وفي هذه الحالات، يبدو أنه ينبغي احترام الدور الأساسي للدولة في توجيه الإغاثة والمساعدة ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما.
    States and other actors offering assistance must acknowledge the affected State's sovereignty and its primary duty to direct, control, coordinate and supervise relief and assistance in the event of disasters. UN ويجب على الدول والجهات الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة أن تعترف بسيادة الدولة المتأثرة وواجبها الأولي في توجيه الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما.
    As outlined in draft article 9, paragraph 2, provisionally adopted by the Drafting Committee, an affected State has the primary role in the direction, control, coordination and supervision of the provision of disaster relief and assistance. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 2 من مشروع المادة 9 التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتاً، تتحمل الدولة المتضررة الدور الأساسي في توجيه تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث والسيطرة عليهما وتنسيقهما والإشراف عليهما.
    NGOs: Afrique secours et assistance, Association de Soutien à l'Auto-promotion Sanitaire, Caritas, Mutuelle pour le développement, la santé et la sécurité alimentaire, International Rescue Committee, NRC, Danish Refugee Council (DRC), Search for Common Ground, CARE International, Save the Children-United Kingdom, Save the Children-Sweden, Solidarités UN المنظمات غير الحكومية: منظمة الإغاثة والمساعدة الأفريقية، وجمعية دعم النهوض بالذات في المجال الصحي، ومؤسسة كاريتاس، والمؤسسة التعاونية للتنمية والصحة والأمن الغذائي، ولجنة الإنقاذ الدولية، والمجلس الدانمركي للاجئين، ومنظمة البحث عن أرضية مشتركة، ومنظمة " كير " الدولية، ومنظمة إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، ومنظمة إنقاذ الطفولة - السويد، ومنظمة سوليداريتيه للمعونة الإنسانية العاجلة
    State grant of TT$5,000 towards the purchase of aids and assistance devices such as wheelchairs and assistive technologies; UN هبة حكومية قدرها 000 5 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لشراء لوازم الإغاثة والمساعدة مثل الكراسي المدولبة والتكنولوجيات المساعدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus