However, for some notes UNDP revised its financial statement to include comparative information to address some of the omissions. | UN | ولكن، بالنسبة لبعض الملاحظات، قام البرنامج الإنمائي بتنقيح بياناته المالية لتشتمل على معلومات مقارنة لمعالجة بعض الإغفالات. |
In this article, liability is channelled to the shipper for the acts or omissions of any person, including subcontractors, employees and agents, as if those acts or omissions had been those of the shipper. | UN | في هذه المادة، يُحمَّلُ الشاحنُ المسؤوليةَ عن أفعال أيّ أشخاص أو إغفالاتهم، بمن فيهم المتعاقدون من الباطن والمستخدمون والوكلاء، كما لو كانت تلك الأفعال أو الإغفالات صادرة عن الشاحن شخصيا. |
Those omissions would have to be rectified and the bill returned to the Cabinet. | UN | وكان لا بد من تصحيح هذه الإغفالات وعاد مشروع القانون إلى مجلس الوزراء. |
Refugee status could be revoked if the nature of the omissions/falsehoods was such as to call into question the decision to grant refugee status. | UN | ويجوز الحكم بسحب مركز اللاجئ إذا كانت الإغفالات أو الأكاذيب من شأنها أن تمس بالأسس التي أدت إلى منح مركز اللاجئ. |
Such omissions were not accidental, but were deliberate attempts to slander Israel. | UN | على أنّ مثل هذه الإغفالات ليست عرضية بل هي محاولات متعمدة للافتراء على إسرائيل. |
In total, errors or omissions had led to an underestimation of resource requirements by some $27 million. | UN | وأدت الأخطاء أو الإغفالات في مجموعها إلى نقصان في تقديرات الاحتياجات من الموارد بنحو 27 مليون دولار. |
Therefore, any deviation from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, is unlikely to be reflected in the interpretation. | UN | ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
We gotta be honest with each other. No more secrets. No more omissions. | Open Subtitles | يجب أن نكون صريحين معًا، فلا مزيد من الأسرار ولا الإغفالات |
We gotta be honest with each other. No more secrets. No more omissions. | Open Subtitles | يجب أن نكون صريحين معًا، فلا مزيد من الأسرار ولا الإغفالات |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | UN | ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | UN | ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | UN | ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. |
This article is inadvisable as the shipper is made liable for acts or omissions of subcontractors, employees and agents. | UN | وهذه المادة غير مستصوبة لأن الشاحن يُحمَّل المسؤولية عن الأفعال أو الإغفالات الصادرة عن المتعاقدين من الباطن والمستخدمين والوكلاء. |
" The carrier is liable for the breach of its obligations pursuant to this Convention caused by the acts or omissions of: | UN | " يكون الناقل مسؤولا عن الإخلال بالتزاماته بمقتضى هذه الاتفاقية نتيجة للأفعال أو الإغفالات التي يرتكبها: |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | UN | ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | UN | ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. |
If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | UN | ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. |
B. took precautions against foreseeable acts or omissions of any such third party and the foreseeable consequences of those acts or omissions. | UN | بـاء - اتخذ احتياطات ضد ما يمكن توقعه من أفعال أو إغفالات أي طرف ثالث كهذا والنتائج المتوقعة لتلك الأفعال أو الإغفالات. |
If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviation from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات. |