"الإغلاق المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial closure
        
    Of these, 72 are physically and administratively completed, pending financial closure. UN وتم الانتهاء من 72 مشروعا من بين هذه المشاريع ماديا وإداريا، وهي متوقفة على الإغلاق المالي.
    The operational closure would be followed by financial closure within the next six months. UN وسيلي الإغلاق التشغيلي الإغلاق المالي خلال الستة أشهر القادمة.
    The project will be handed over to the PA under its next phase, presently awaiting financial closure. UN وسيتم تسليم المشروع إلى السلطة الفلسطينية في المرحلة التالية وينتظر الآن الإغلاق المالي.
    Monitoring financial closure via a revamped financial dashboard is under consideration. UN ويجري النظر في رصد الإغلاق المالي من خلال آلية منقحة للمتابعة المالية.
    Furthermore, the enhanced Financial Dashboard to be rolled out will enable project managers to closely monitor financial closure status of operationally closed projects. UN وعلاوة على ذلك، فإن أداة المتابعة المالية المحسّنة المقرر بدء تشغيلها ستمكِّن مديري المشاريع من أن يرصدوا عن كثب حالة الإغلاق المالي للمشاريع المغلقة تشغيليا.
    15. Requests the Secretary-General to take all necessary measures to guarantee a smooth financial closure of the project; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل ما يلزم من تدابير لضمان الإغلاق المالي لحسابات المشروع على نحو سلس؛
    Full certification of leave balances by each UNDP country office and headquarters location is planned as part of the 2012 year-end financial closure activities. UN كما يجري التخطيط لقيام كل مكتب من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وموقع مقره بالتصديق الكامل على أرصدة الإجازات كجزء من أنشطة الإغلاق المالي لنهاية عام 2012.
    The Administration explained that financial closure is subject to some transactions that were still expected in the project accounts, such as receipt of the appropriate documentation from the implementing partners. UN وأفادت الإدارة بأن الإغلاق المالي يخضع لبعض المعاملات التي كانت لا تزال متوقعة في حسابات المشاريع، مثل استلام الوثائق الملائمة من شركاء التنفيذ.
    Pending final financial closure UN في انتظار الإغلاق المالي النهائي
    60. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to improve financial closure of completed projects. UN 60 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    A survey for the identification of PPE, contributions-in-kind and leases, has been undertaken for UNIDO Field Offices and Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) as part of the year-end financial closure exercise in 2008. UN وشُرع في إجراء دراسة استقصائية بشأن تحديد الممتلكات والمصانع والمعدات، والتبرعات العينية والإيجارات في المكاتب الميدانية لليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا التابعة لليونيدو، وذلك في إطار عملية الإغلاق المالي لنهاية السنة في عام 2008.
    936. Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to rapid financial closure of operationally closed projects. UN 936 - وقد أُطلقت المرحلة الثانية، من عملية إغلاق مشاريع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهي المرحلة التي ينبغي أن تؤدي إلى الإغلاق المالي السريع للمشاريع التي أُغلقت من الناحية التشغيلية.
    Pending financial closure UN في انتظار الإغلاق المالي
    423. In paragraph 60, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to improve financial closure of completed projects. UN 423 - في الفقرة 60، أشار المجلس إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    UNDP expects to further improve the timely financial closure of projects and associated refunds to donors, where applicable. UN ٢٩ - ويتوقع البرنامج الإنمائي زيادة تحسين التقيد بالمواعيد في الإغلاق المالي للمشاريع وردّ المبالغ ذات الصلة به إلى الجهات المانحة عند الاقتضاء.
    69. The cumulative total of quick-impact projects for the period from 2008 to 2010 stands at 444, of which 79 have been physically and administratively completed, pending financial closure. UN 69 - وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، بلغ المجموع التراكمي لمشاريع الأثر السريع 444 مشروعا، منها 79 مشروعا قد اكتملت ماديا وإداريا، وهي متوقفة على الإغلاق المالي.
    123. UNDP will accelerate the financial closure of operationally completed projects, analyse underlying causes and measure and monitor progress. UN 123 - سيقوم البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة الإغلاق المالي للمشاريع المكتملة تشغيليا، وتحليل الأسباب الأساسية، وقياس التقدم المحرز ورصده.
    There was clear evidence that IPSAS had led to improved financial management processes, as the Board was seeing improvements in monthly and year-end financial closure processes, and improved monitoring of key processes and controls. UN وثمة أدلة واضحة على أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أدت إلى تحسين عمليات الإدارة المالية إذ أن المجلس يلاحظ أوجه تحسن في عمليات الإغلاق المالي التي تتم شهريا وفي نهاية السنة ورصدا أفضل للعمليات والضوابط الرئيسية.
    64. The Board, having previously highlighted that the financial closure of UNOPS projects is often delayed, sought to establish whether operational completion delays were also common. UN 64 - ونظرا لأن المجلس قد سلط الضوء في فترة سابقة على أن الإغلاق المالي لمشاريع المكتب غالبا ما يتأخر، فقد سعى إلى معرفة ما إذا كان التأخير في الإنجازات التشغيلية شائعا أيضا.
    The average time taken for the financial closure of projects was reduced by 40 per cent, from 15 months in 2010 to nine months in 2011. UN 57 - وقد اختصر متوسط الزمن الذي يستغرقه الإغلاق المالي للمشاريع بنسبة 40 في المائة، من 15 شهر في عام 2010 إلى تسعة أشهر في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus