"الإفراج المبكر عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the early release of
        
    • early release of the
        
    • of early release
        
    • of the early release
        
    • for the early release
        
    In addition to legal imperatives, ensuring the early release of children can have a positive impact on broader security. UN وبالإضافة إلى الموجبات القانونية، يمكن أن تنعكس كفالة الإفراج المبكر عن الأطفال إيجابا على الوضع الأمني بشكل عام.
    I reiterate the United Nations condemnation of such acts and look for the early release of all Lebanese security personnel held hostage. UN إنني أؤكد من جديد إدانة الأمم المتحدة لهذه الأعمال وأتطلع إلى الإفراج المبكر عن جميع عناصر الأمن اللبنانيين المحتجزين كرهائن.
    The Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين المجلس بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    On 8 March 2008, Mr. Abdelaziz wrote to me to protest that the early release of the policemen amounted to " an offer of impunity " by the Moroccan authorities for the actions of the policemen. UN وفي 8 آذار/مارس 2008، كتب إلي السيد عبد العزيز للاحتجاج قائلا إن الإفراج المبكر عن الشرطيين يعتبر بمثابة " فرصة للإفلات من العقاب " قدمتها السلطات المغربية مقابل الأعمال التي قام بها الشرطيان.
    (c) Whether the early release of the sentenced person would give rise to significant social instability; UN (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    Since this event, it has been made clear by the State party's Government that the question of the early release of those involved in the incident in which Garda McCabe was murdered is no longer considered. UN ومنذ وقوع هذا الحادث، أوضحت حكومة الدولة الطرف أن مسألة الإفراج المبكر عن المتورطين في الحادث الذي أسفر عن مقتل الشرطي مكابي لم تعد مطروحة.
    The Security Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    When considering the early release of persons convicted for UNCAC offences, the gravity of the offence is considered. UN ولدى النظر في الإفراج المبكر عن الأشخاص المدانين في جرائم مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يُنظر في مدى خطورة الجريمة.
    The Czech Republic, Guatemala, Kuwait, Lithuania, Oman and South Africa indicated that the early release of prisoners with advanced AIDS was provided for in their respective legal frameworks. UN وأفادت الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وعُمان وغواتيمالا والكويت وليتوانيا بأن تشريعات كل منها تنص على الإفراج المبكر عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز.
    The higher expenditure and implementation rate is mostly attributable to the timely transfer of RPTC funds to the special account, as well as to the early release of allotments for field operating costs. UN ويعزى ارتفاع نسبة الإنفاق والتنفيذ بصورة رئيسية إلى نقل أموال البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الحساب الخاص في الوقت المناسب، فضلا عن الإفراج المبكر عن مخصصات تكاليف التشغيل الميداني.
    (c) Whether the early release of the sentenced person would give rise to significant social instability; UN (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛
    (c) Whether the early release of the sentenced person would give rise to significant social instability; UN (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛
    (c) The prospect that, given the time that has elapsed and the normalization of the social environment in the territory in which the crime occurred, early release of the sentenced person would not give rise to significant social instability or jeopardize reconciliation;5 UN (ج) احتمال ألا يؤدي الإفراج المبكر عن المحكوم عليه إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي وتهديد المصالحة، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى لتطبيع الأوضاع الاجتماعية في الإقليم الذي حدثت فيه الجريمة()؛
    In communications Nos. 434/1990 and 908/2000, the Committee asked for the early release of the authors; in communication No. 938/2000, the release of the authors; in communication No. 594/1992, the immediate release of the author; and in communication No. 752/1997, it requested that the author be provided with an effective remedy, including compensation. UN لبت اللجنة في البلاغين 434/1990 و908/2000 الإفراج المبكر عن صاحبيْ البلاغين؛ والإفراج عن أصحاب البلاغ 938/2000؛ والإفراج الفوري عن صاحب البلاغ 594/1992؛ وطلبت توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل التعويض لصاحب البلاغ 752/1997. الإجراءات الأخرى
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (e) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (هـ) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    Their arrests are part of a continuing crackdown by the authorities who have continued to arrest activists even after the United Nations Security Council's statement of 11 October 2007, deploring the violent crackdown and stressing the importance of the early release of all political prisoners. UN والقبض عليهم هو جزء من حملة قمع تشنها السلطات التي واصلت القبض على الناشطين رغم بيان مجلس الأمن المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الذي يشجب حملة القمع العنيفة ويؤكد أهمية الإفراج المبكر عن جميع السجناء السياسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus