We welcome the lead taken by the AU and African subregional organizations in conflict prevention and crisis management. | UN | ونرحب بالدور الريادي الذي يؤديه الاتحاد الإفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في منع الصراعات وإدارة الأزمات. |
We regret the absence of a responsible partnership between the African Union and the Security Council designed to resolve the crisis in Libya. | UN | نشعر بالأسف لعدم وجود شراكة مسؤولة بين الاتحاد الإفريقي ومجلس الأمن الدولي من أجل التوصل إلى حل الأزمة في ليبيا. |
The continuous inflow of refugees into Yemen from the African continent | UN | استمرار تدفق اللاجئين إلى اليمن من القرن الإفريقي. |
Famine can provoke civil war, as demonstrated during the drought in the Horn of Africa in the 1970s, 1980s and 1990s. | UN | ومن شأن الجوع أن يثير الحرب الأهلية، كما اتضح ذلك خلال الجفاف في القرن الإفريقي في السبعينات والثمانينات والتسعينات. |
These reed beds form the overlap between the neighbouring afarensis territories. | Open Subtitles | تمنع مساحات القصب هذه التداخل بين مناطق (الاسترالوبيثكس الإفريقي ) المختلفة |
It welcomes recent developments with regard to the cooperation between the United Nations, the African Union and the European Union. | UN | وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي. |
Communication concerning the Southern African Development Community | UN | رسالة بشأن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي |
Similar concern is expressed with regard to regional human rights instruments, such as the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. | UN | كما تعرب عن قلق مماثل بشأن صكوك إقليمية متعلقة بحقوق الإنسان، كالميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته. |
In that connection, CARICOM supported the proposal of the South African Development Community that a trust fund should be established to assist States in adopting implementing legislation. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الجماعة الكاريبية الاقتراح المقدم من الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي والداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في اعتماد تشريعات للتنفيذ. |
Nevertheless, the draft resolution contained elements, for example in the preamble, which were limited to given countries in the African region. | UN | ومع هذا فمشروع القرار يتضمن عناصر، ومنها مثلاً في الديباجة التي اقتصرت على بلدان معينة في الإقليم الإفريقي. |
Mozambique has ratified the Protocol to the African Charter on the Human Rights and Peoples Rights in Africa. | UN | صدّقت موزامبيق على بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في أفريقيا. |
Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa | UN | البروتوكول للميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن حقوق المرأة في إفريقيا |
The Southern African Power Pool, meanwhile, aimed to facilitate energy pooling and develop a regional electricity infrastructure. | UN | وفي الوقت ذاته، يهدف تجميع الجنوب الإفريقي للطاقة الكهربائية إلى تيسير تجميع وتطوير هياكل أساسية كهربائية إقليمية. |
His delegation also noted with satisfaction the collaboration between UNHabitat and the African Development Bank and other agencies. | UN | وأحاط وفده علماً مع الارتياح بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الإفريقي والوكالات الأخرى. |
Such an arrangement should be considered in the Horn of Africa. | UN | وينبغي التفكير في وضع مثل هذا الترتيب في القرن الإفريقي. |
This is why we once again see famine in the Horn of Africa, in various nations on that continent, in Asia and in Latin America. | UN | ولهذا السبب نرى مرة أخرى المجاعة في القرن الإفريقي وفي دول مختلفة في تلك القارة، وفي آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
Council reiterates its appeal to all the AU partners to participate in the Donors Conference, contribute to the funding of MISCA and provide all other necessary support to enable the Mission to effectively carry out its mandate; | UN | ويكرر ندءه إلى جميع شركاء الاتحاد الإفريقي للمشاركة في مؤتمر المانحين، والمساهمة في تمويل بعثة الدعم الدولية وتقديم كل ما يلزمها من دعم آخر لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛ |
An isolated afarensis is always vulnerable. | Open Subtitles | (الاسترالوبيثكس الإفريقي ) المنعزل يعتبر ضعيفا جدا |
They are Africanized, so they will be a little bit more testy. | Open Subtitles | هم الإفريقي ، بحيث أنها ستكون عصبي أكثر قليلا. |
You mean an African-American father and husband with a successful business? | Open Subtitles | تقصد الرجل الإفريقي الأميركي الزوج والأب بعمل ناجح؟ |
- You found the monkey bread. | Open Subtitles | -وجدت الخبز الإفريقي -أنت أدرى بهـذا جـيّداً |
The South African government and the African National Congress have agreed to set a date for South Africa's first non-racial election. | Open Subtitles | حكومة جنوب إفريقيا ، وحزب المؤتمر الإفريقي قد إتفقا على تحديد موعِدٍ لأول إنتخاباتٍ غيرِ عُنصرية |