"الإقامة الجبرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • house arrest in
        
    • house arrest on
        
    • house arrest at
        
    • house arrest of
        
    • and house arrest
        
    • to post at
        
    • house arrest and
        
    • under house arrest
        
    Mangbama is being held under house arrest in Oio, also in the Congo. UN ويحتجز مانغباما حاليا رهن الإقامة الجبرية في أويو، في جمهورية الكونغو أيضا.
    Two other sons of Ms. Kadeer were placed under house arrest in the town of Aksu. UN ووُضع ابنان آخران للسيدة قدير قيد الإقامة الجبرية في مدينة أكسو.
    Following his escape from house arrest in 1988, domestic remedies were no longer available to him as a fugitive. UN ونتيجة فراره من الإقامة الجبرية في عام 1988، لم تعد سبل الانتصاف المحلية متاحة له كهاربٍ.
    He had been placed under house arrest on several occasions. UN وقد أودع في الإقامة الجبرية في مناسبات عديدة.
    After intense interrogations, Mr. Abedini was placed under house arrest at his parents' home in Tehran. UN وبعد استجوابات مكثفة، وُضع السيد عابديني رهن الإقامة الجبرية في منزل والديه بطهران.
    (b) The events of 30 May 2003 and the continuing detention and house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and members of the National League for Democracy; UN (ب) الأحداث التي جرت في 30 أيار/مايو 2003 واستمرار احتجاز داو أونغ سان سو كيي وأفراد من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإبقائهم قيد الإقامة الجبرية في منازلهم؛
    The Institute's founder, Jigme Phuntsok, was reportedly taken away by the authorities and placed under house arrest in Chengdu. UN ويُدَّعى أن مؤسس المعهد، وهو جيغمي فونتسوك، قد اقتادته السلطات ووضعته رهن الإقامة الجبرية في شينغدو.
    Ms. Gbagbo is said to be under house arrest in Odienné. UN وقيل إن السيدة باغبو رهن الإقامة الجبرية في أُديينيه.
    Mahatma Gandhi was put under house arrest in a palatial mansion in Pune called the Agarcon Palace. Open Subtitles المهاتما غاندي وضع قيد الإقامة الجبرية في منشأة للبوليس في بودا تسمى قصر الأغاخان
    2.3 On 23 April 1990 the author was released from prison but placed under house arrest in Yagoua, his birthplace, in the far north of the country. UN 2-3 وفي 23 نيسان/أبريل 1990 أُفرج عن صاحب البلاغ من السجن ولكنه وضع تحت الإقامة الجبرية في ياوندي مسقط رأسه في أقصى شمال البلاد.
    It is one of the sad ironies of our time that Aung San Suu Kyi remains under house arrest in Myanmar, 15 years after being awarded the Nobel Peace Prize. UN ومن المفارقات الأليمة في عصرنا أن أونغ سان سوكي ما زالت رهن الإقامة الجبرية في ميانمار منذ 15 عاما بعد حصولها على جائزة نوبل للسلام.
    51. The Working Group has set out its position on house arrest in its deliberation No. 1 (see E/CN.4/1993/24). UN 51- بين الفريق العامل موقفه من الإقامة الجبرية في مداولته رقم 1 (انظر الوثيقة E/CN.4/1993/24).
    1. The author of the communication, dated 19 February 2007, is Junior Mackin Mamour, acting on behalf of his father Bertrand Mamour, a Central African citizen born in 1956 and currently under " house arrest " in the Central African Republic. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 19 شباط/فبراير 2007، هو جونيور ماكين مامور، الذي يقدم البلاغ باسم والده برتران مامور، وهو مواطن من أفريقيا الوسطى ولد عام 1956 ويخضع حالياً ﻟ " الإقامة الجبرية " في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He had been placed under house arrest on several occasions. UN وقد أودع في الإقامة الجبرية في مناسبات عديدة.
    In the case in question, the representative stated that the victim had been placed under house arrest on the date of the submission of the initial communication, and that he was able to communicate only with members of his immediate family. UN وفي هذه القضية، أشار الممثل إلى أن الضحية كانت تحت الإقامة الجبرية في تاريخ تقديم البلاغ الأول وأنه لم يكن بإمكانها الاتصال بأفراد أسرتها المقربين.
    In the case in question, the representative stated that the victim had been placed under house arrest on the date of the submission of the initial communication, and that he was able to communicate only with members of his immediate family. UN وفي هذه القضية، أشار الممثل إلى أن الضحية كانت تحت الإقامة الجبرية في تاريخ تقديم البلاغ الأول وأنه لم يكن بإمكانها الاتصال بأفراد أسرتها المقربين.
    Mr. Gbagbo is reportedly under house arrest at a military facility near the city of Korhogo, in the zone under the control of Mr. Fofié. UN وتردد أن السيد باغبو رهن الإقامة الجبرية في مرفق عسكري قرب مدينة كورهوغو، بمنطقة تخضع لسيطرة السيد فوفييه.
    Between 9 and 14 February 2011, Mr. Mossavi and Ms. Rahnavard were also placed under house arrest at their home in Tehran. UN 9- وفي الفترة 9-14 شباط/فبراير 2011، وُضع السيد موسوي والسيدة رهنورد رهن الإقامة الجبرية في بيتهما في طهران.
    He then remained under house arrest at the residence of the Ambassador of the Netherlands until he was permitted by Iraqi authorities to leave Iraq for the Netherlands on 9 November 1990. UN وظل قيد الإقامة الجبرية في مقرّ إقامة السفير إلى أن سمحت لـه السلطات العراقية بمغادرة العراق إلى هولندا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    (b) The events of 30 May 2003 and the continuing detention and house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and members of the National League for Democracy; UN (ب) الأحداث التي جرت في 30 أيار/مايو 2003 واستمرار احتجاز داو أونغ سان سو كيي وأفراد من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإبقائهم قيد الإقامة الجبرية في منازلهم؛
    I've been restricted to post at Fort McNair since I was brought back from Afghanistan. Open Subtitles أنا قيد الإقامة الجبرية في فورت ماكنير منذ أن تم إحضاري من أفغانستان
    Former President Bagaza is still under house arrest and members of his PARENA party are still detained. UN ولا يزال الرئيس السابق باغازا رهن اﻹقامة الجبرية في البيت كما أن أعضاء حزبه السياسي ما زالوا قيد الاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus