The reserving State has simply renounced it after the time for reflection has elapsed between the date of signing and the date of ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval. | UN | وكل ما في الأمر أن الدولة المتحفظة تخلت عنه بعد مرور وقت من التفكير بين تاريخ التوقيع وتاريخ التصديق أو تاريخ الإقرار الرسمي أو الموافقة أو القبول. |
That resolution also encouraged international organizations that have signed the Convention to deposit an act of formal confirmation of the Convention, and other international organizations entitled to do so to acceed to it at an early date. | UN | وشجّع ذلك القرار أيضا المنظمات الدولية التي وقّعت على الاتفاقية على إيداع صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية وشجّع المنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها الانضمام اليها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
In consequence, on 21 December 1998 the Secretary-General deposited on behalf of the United Nations an act of formal confirmation of the Convention. | UN | وبناء على ذلك، أودع الأمين العام في 21 كانون الأول/ديسمبر 1998 صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية نيابة عن الأمم المتحدة. |
When formal confirmation of a reservation is necessary, it must be made in writing. | UN | عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة. |
However, she had noted a large discrepancy between the formal recognition of women's rights and women's ability to enjoy those rights in practice. | UN | ومما يلفت الانتباه، مع هذا، أن هناك اختلافا كبيرا بين الإقرار الرسمي بحقوق المرأة وقدرة المرأة على التمتع بتلك الحقوق من الناحية العملية. |
To note, however, the information provided by GTZ that official approval of the quota system was expected in the near future and that, in the interim, the national ozone unit of Lesotho had reached an agreement with Lesotho's sole halon user to cease the import of halons; | UN | (ب) أن تشير، مع ذلك، إلى المعلومات المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني بأنه كان يُتوقع الإقرار الرسمي لنظام تحديد الحصص في القريب العاجل وأنه، وبصورة مؤقتة، توصلت وحدة الأوزون الوطنية بليسوتو إلى ترتيب مع المستخدم الوحيد للهالونات في ليسوتو يقضي بوقف استيراد الهالونات؛ |
If formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. | UN | إذا أبدي التحفظ لدى التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكد ذلك التحفظ رسمياً حين تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
If a conditional interpretative declaration is formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, it must be formally confirmed by the declaring State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. | UN | إذا صدر إعلان تفسيري مشروط عند التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية التي صدر عنها الإعلان أن تؤكد هذا الإعلان عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
The reserving State has simply renounced it after the time for reflection has elapsed between the date of signing and the date of ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval. | UN | وكل ما في الأمر أن الدولة المتحفظة تخلت عنه بعد مرور وقت من التفكير بين تاريخ التوقيع وتاريخ التصديق أو تاريخ الإقرار الرسمي أو الموافقة أو القبول. |
If formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. | UN | إذا أبدي التحفظ لدى التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكد ذلك التحفظ رسمياً حين تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
If a conditional interpretative declaration is formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, it must be formally confirmed by the declaring State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. | UN | إذا صدر إعلان تفسيري مشروط عند التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية التي صدر عنها الإعلان أن تؤكد هذا الإعلان عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
If a conditional interpretative declaration is formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, it must be formally confirmed by the declaring State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. | UN | إذا صدر إعــــلان تفسيري مشروط عنــــد التوقيع على معــــاهدة تخضع للتصـــــديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الإقرار، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية التي صدر عنها الإعلان أن تقر هذا الإعلان عندما تعرب عن موافقتها على الارتباط بالمعاهدة. |
If formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. | UN | إذا أبدي التحفظ لدى التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكد ذلك التحفظ رسمياً حين تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
Where necessary, formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. | UN | وإذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة. |
Where necessary, the formal confirmation of a conditional interpretative declaration must be effected in the same manner. | UN | إذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة. |
When formal confirmation of a reservation is necessary, it must be made in writing. | UN | عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة. |
We reiterate our call for the inclusion of " security and climate change " as an annual agenda item in the United Nations and for formal recognition of the link between security and climate change. | UN | ونحن نؤكد من جديد على دعوتنا إلى إدراج بند " الأمن وتغير المناخ " كبند سنوي في بنود جدول الأعمال في الأمم المتحدة وعلى الإقرار الرسمي بالصلة بين الأمن وتغير المناخ. |
(c) The scientific study undertaken on the ethnic composition of the State party's population which has led to the formal recognition of 49 ethnicities classified into 4 ethno-linguistic groups. | UN | (ج) الدراسة العلمية التي أُجريت بشأن التركيبة العرقية لسكان الدولة الطرف والتي تمخّضت عن الإقرار الرسمي بوجود 49 عرقاً مختلفاً مصنَّفِين ضمن أربع مجموعات إثنية ولغوية. |
To note, however, the information provided by GTZ that official approval of the quota system was expected in the near future and that, as an interim measure, Lesotho's sole halon user had agreed to cease the import of halons; | UN | (ب) أن تشير، مع ذلك، إلى المعلومات المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني بأن الإقرار الرسمي لنظام تحديد الحصص متوقع في القريب العاجل وأن الجهة الوحيدة المستخدمة للهالونات لدى ليسوتو قد اتفقت - كإجراء مؤقت - على وقف استيراد الهالونات؛ |
It would also avoid having to schedule the formal approval of country programme documents as an agenda item for Executive Board sessions. | UN | ومن شأنه أيضا تلافي الاضطرار إلى إدراج الإقرار الرسمي لوثائق البرامج القطرية كبند في جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي. |
11. In accordance with General Assembly resolution 53/100, on 21 December 1998, the Secretary-General deposited an act of formal confirmation of the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | ١١ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٠، أودع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ صك اﻹقرار الرسمي باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية. |