"الإقفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • closure
        
    • closing
        
    • lockdown
        
    • lock-in
        
    • closed
        
    • the lock-up
        
    • all locking
        
    • locked
        
    • closures
        
    • lock down
        
    • of locking
        
    • lock up
        
    • shutdown
        
    • the locking
        
    Operational closure of projects, transfer of assets and refunds to donors UN الإقفال التشغيلي للمشاريع، ونقل الأصول، والمبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    Operational closure of projects at the Peru Operations Centre UN الإقفال التشغيلي للمشاريع لدى مركز العمليات في بيرو
    Note 7 of the financial statements was appropriately amended to clarify this closure subsequent to year end. UN وعدلت الملاحظة 7 من البيانات المالية على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة.
    Only three proposals were received by the closing date. UN ولم يرد حتى تاريخ الإقفال سوى ثلاثة مقترحات.
    In 2009 UNOPS introduced a sign-off requirement as part of the quarterly closing procedure. UN وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي.
    The preparation of financial statements was a lengthy process and numerous adjustments had to be made during the closure process. UN وتعتبر عملية إعداد البيانات المالية عملية مطولة ويتعين إدخال تعديلات عديدة عليها خلال عملية الإقفال.
    Such closure shall have the same effect as closure pursuant to rule 25. UN ويكون لهذا الإقفال نفس أثر الإقفال بمقتضى المادة 25.
    Such closure shall have the same effect as closure pursuant to rule 27. UN ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال عملاً بالمادة 27.
    Such closure shall have the same effect as closure by decision of the Advisory Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال بقرار من اللجنة.
    The recommendation will have been fully implemented in conjunction with the interim closure of 2008 accounts. UN وستكون التوصية قد نفِّذت بصورة كاملة لدى الإقفال المؤقت لحسابات عام 2008.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر الذي يترتب على الإقفال بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر الذي يترتب على الإقفال بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة.
    In 2009 UNOPS introduced a sign-off requirement as part of the quarterly closing procedure. UN وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي.
    The closing balance of the Agency's working capital in respect of its cash regular budget activities amounted to $8.5 million. UN وقد بلغ رصيد رأس مال الوكالة المتداول عند الإقفال فيما يتعلق بأنشطتها النقدية الممولة من الميزانية العادية 8.5 ملايين دولار.
    663. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the confirmation and settlement of fund balances will be part of such procedures. UN 663 - يعكف المكتب على وضع إجراءات الإقفال الفصلي، وستصبح عملية تأكيد أرصدة الصناديق وتسويتها جزءا من هذه الإجراءات.
    He told me last-minute I wasn't going with him on lockdown tonight. Open Subtitles أخبرني في آخر لحظة أنني لن أذهب معه إلى الإقفال هذه الليلة.
    And since I'm in charge of the lock-in, I want it to be perfect. Open Subtitles و بما أنني المسؤولة عن الإقفال أريده أن يكون مثالياً
    Development support services projects are in the process of being closed. UN وتوجد مشاريع خدمات دعم التنمية في طور الإقفال.
    The brother-in-law's rotting in the lock-up Open Subtitles النسيب نتن في الإقفال
    (vi) Locksmith services. Provision and maintenance of all locking systems, including safes, for the entire United Nations Headquarters premises; UN ' ٦` خدمات أجهزة اﻹقفال - توفير وصيانة أجهزة اﻹقفال لمجمع المقر بأكمله؛ بما في ذلك الخزائن؛
    Trigger is locked. Open Subtitles عندما يكون السلاح أسفل، ينزل اصبع الإقفال
    35. UNDP informed the Board that two of the six projects in Malaysia had been formally postponed to 2013 and that in Argentina, the country office would address the causes of delays in financial closures. UN 35 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اثنين من المشاريع الستة في ماليزيا قد أرجئت رسميا إلى عام 2013، وأن المكتب القطري في الأرجنتين سيعالج أسباب التأخيرات في عمليات الإقفال المالي.
    If Suzie set up the lock down, how did she do it? Open Subtitles دعونا نفكر لو أن سوزي وراء الإقفال فكيف أعدته
    (e) Locksmith services. Provision and maintenance of locking systems, including safes, for the entire United Nations Headquarters complex. UN )ﻫ( خدمات أجهزة اﻹقفال: توفير وصيانة أجهزة اﻹقفال لمجمع مقر اﻷمم المتحدة بأكمله، بما في ذلك الخزائن.
    The others are just behind me, so you can lock up in a minute. Open Subtitles الآخرون قادمون خلفي حتى تتمكن من الإقفال بعد دقيقة
    Okay, I've extracted the entire audio file - that caused the shutdown. Open Subtitles -حسناً , لقد استخرجت جميع الملفات الصوتية التي سببت في الإقفال
    The intercom's still down from when he shorted out the locking mechanism. Open Subtitles جهاز الإتصال الداخلي لا يزال معطلاً منذ أن قام بتحطيم الية الإقفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus