"الإقليمية الجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ongoing regional
        
    Welcoming the ongoing regional efforts to address the question of missing persons, UN وإذ يرحب بالجهود الإقليمية الجارية لمعالجة مسألة المفقودين،
    Welcoming the ongoing regional efforts to address the question of missing persons, UN وإذ يرحب بالجهود الإقليمية الجارية لمعالجة مسألة المفقودين،
    Taking note with appreciation of the ongoing regional efforts to address the question of missing persons, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالجهود الإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين،
    Taking note with appreciation of the ongoing regional efforts to address the question of missing persons, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالجهود الإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين،
    ongoing regional processes have made great strides in developing criteria and indicators that contribute to defining and assessing sustainable forest management. UN وقد حققت العمليات الإقليمية الجارية قفزات واسعة فيما يتعلق بوضع معايير ومؤشرات تسهم في تعريف الإدارة المستدامة للغابات وتقييمها.
    I therefore welcome and encourage efforts undertaken within the framework of the ongoing regional process. UN ولذلك فإنني أرحب بالجهود المضطلع بها في إطار العملية الإقليمية الجارية وأشجع تلك الجهود.
    Other ongoing regional projects are assistance for the control of transboundary diseases in livestock, a training programme on meat inspection and meat technology, and conservation of the Pinzgau cattle breed. UN وتشمل المشاريع الإقليمية الجارية الأخرى تقديم المساعدة لمكافحة الأمراض المتفشية عبر الحدود في الماشية، وبرنامجا تدريبيا بشأن فحص اللحوم وتكنولوجيا إنتاج اللحوم، وحماية الماشية من نسل بينزغاو.
    ongoing regional or subregional activities with which synergies could be sought. UN :: الأنشطة الإقليمية أو دون الإقليمية الجارية والتي يمكن بها السعي إلى تحقيق التآزر.
    This is occurring without consideration being given to the efforts already made by the Sudan towards solving the issue and without awaiting the outcome of the ongoing regional efforts. UN يحدث هذا دون مراعاة الجهود التي بذلها السودان بالفعل لحل هذه المسألة ودون انتظار نتيجة الجهود الإقليمية الجارية.
    It also aims to enhance regional level counter-narcotics capacities by improving coordination and facilitating new and ongoing regional initiatives, such as the confidence-building measures within the Istanbul Process. UN وهو يرمي أيضا إلى تعزيز القدرات في مجال مكافحة المخدرات على الصعيد الإقليمي عن طريق تحسين التنسيق وتيسير المبادرات الإقليمية الجارية والجديدة، مثل تدابير بناء الثقة المندرجة ضمن عملية إسطنبول.
    About 25 per cent of existing regional trade agreements included provisions on trade facilitation, and most ongoing regional trade negotiations today included such provisions. UN فنحو 25 في المائة من اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة تتضمن أحكاماً تتعلق بتيسير التجارة، كما أن جل المفاوضات التجارية الإقليمية الجارية حالياً تتناول تلك الأحكام.
    It is proposed that inter alia the workshop take stock of ongoing regional and subregional initiatives for a human rights charter. UN ومن المقترح أن تجري حلقة العمل، ضمن جملة أمور، تقييماً للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية من أجل وضع ميثاق لحقوق الإنسان.
    The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and ongoing regional programmes provide a legal framework for capacity building. UN 15 - توفر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والبرامج الإقليمية الجارية حاليا إطار عمل قانوني لبناء القدرات.
    Recognizing the significant ongoing regional cooperation efforts to both assess risks associated with mercury and its compounds and to develop strategies and actions to deal with them, UN وإذ يقر بأهمية الجهود التعاونية الإقليمية الجارية في تقييم المخاطر المرتبطة بالزئبق ومركباته وفي تطوير استراتيجيات وإجراءات للتصدي لها،
    They highlighted their approval of the Reykjavik and Bremen proceedings and pointed to the United Nations Environment Programme (UNEP)/World Conservation Monitoring Centre (WCMC) survey as providing a good overview of the ongoing regional assessments that would form the basis for regular global assessments. UN وأبرزت موافقتها على المداولات التي جرت في ريكيافيك وبريمن، وأشارت إلى الاستقصاء الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة بوصفه يوفر استعراضا عاما جيدا للتقييمات الإقليمية الجارية ويشكل الأساس اللازم لإجراء تقييمات عالمية منتظمة.
    In that regard, while ongoing regional initiatives may continue to evolve, as a continuing expression of the Type II initiatives from Johannesburg, new ones may also emerge. UN وفي ذلك الصدد، بينما قد تستمر المبادرات الإقليمية الجارية في التطور، بوصفها تعبيرا مستمرا عن مبادرات النوع الثاني المنبثقة من مؤتمر جوهانسبرغ، ربما تنشأ أيضا مبادرات جديدة.
    One of the discussions dealt with ongoing regional efforts on small arms outside Asia (e.g., European Union, the Americas, ECOWAS and the Great Lakes Region and Horn of Africa). UN وقد تناولت إحدى المناقشات الجهود الإقليمية الجارية بشأن الأسلحة الصغيرة خارج آسيا (مثل الاتحاد الأوروبي، والأمريكتين، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي).
    It is noteworthy to mention that positive progress in that regard would undoubtedly also constitute a positive influence upon resolving ongoing regional conflicts in the Middle East and certainly assist in defusing tensions that have global implications. UN ومن الجدير بالذكر أن إحراز تقدُّم في هذا الصدد سيشكِّل أيضاً، وبلا ريب، تأثيراً إيجابياً على حسم النزاعات الإقليمية الجارية في الشرق الأوسط ويساعد بالتأكيد على نزع فتيل حالات التوتر التي تترتب عليها تداعيات عالمية.
    I encourage the political and military leadership of Guinea-Bissau to adhere to ongoing regional mechanisms and processes aimed at assisting them in the establishment of republican and professional defence and security institutions. UN وأشجع القيادة السياسية والعسكرية في غينيا - بيساو على الانضمام إلى الآليات والعمليات الإقليمية الجارية الهادفة إلى مساعدتها في إيجاد مؤسسات دفاعية وأمنية جمهورية تتسم بالاحتراف.
    The NSCP aims to work in a complementary manner with relevant global and regional capacity-building initiatives and is collaborating with a range of ongoing regional projects. UN وهدفه هو العمل على نحو مكمل للمبادرات العالمية والإقليمية ذات الصلة ببناء القدرات وهو يتعاون مع مجموعة من المشاريع الإقليمية الجارية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus