Thus, Governments are striving to adjust their administrative structures, policies and practices to the requirements of regional intergovernmental organizations. | UN | وعليه، فإن الحكومات تجهد حاليا لتكييف هياكلها وسياساتها وممارساتها الإدارية مع متطلبات المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
There is a need to align these activities more closely with regional intergovernmental political processes.* | UN | ويلزم تعزيز هذه الأنشطة ومواءمتها بشكل أوثق مع العمليات السياسية الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
10. The Cooperation Council has already engaged in interaction with other regional intergovernmental organizations. | UN | 10 - بدأ المجلس بالفعل في التفاعل مع غيره من المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
(ii) Training courses, seminars and workshops: training in integrated environmental assessment tools and methodologies for governmental agencies and regional intergovernmental organizations. | UN | `2` دورات تدريبية وندوات وحلقات عمل: التدريب على أدوات ومنهجيات التقييم البيئي المتكامل، للوكالات الحكومية والمنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
In this context, the possibility of using the regional commissions of the United Nations and other regional intergovernmental bodies for such initiatives has been suggested. | UN | واقترح في هذا السياق استطلاع مدى إمكانية الاستعانة في تلك المبادرات باللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغير ذلك من الهيئات الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
For example, Misereor provides working material for parishes, solidarity movements and'one-world-groups' , as well as specialised briefings for German government ministers and the German parliament, as well as for politicians at the level of the European Union, other regional intergovernmental bodies and the United Nations. | UN | وعلى سبيل المثال، تقدم المنظمة مواد عملية للأبرشيات ولحركات التضامن وللجماعات التي تعمل على إقامة عالم واحد، فضلا عن تقديم إحاطات متخصصة للوزراء في الحكومة الألمانية وللبرلماني الألماني وللسياسيين على مستوى الاتحاد الأوروبي، وإلى الهيئات الإقليمية المشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة. |
8. The bottom-up approach is defined as an open-ended, participatory process that seeks to incorporate and link local and national activities to United Nations regional intergovernmental bodies and global processes of review and appraisal. | UN | 8 - يُعرَّف النهج التصاعدي بأنه عملية مفتوحة وتشاركية تستهدف إدراج الأنشطة المحلية والوطنية في أنشطة هيئات الأمم المتحدة الإقليمية المشتركة بين الحكومات وعمليات الاستعراض والتقييم العالمية والربط بينها. |
4. The present report also includes information on activities undertaken at the regional level by non-United Nations regional intergovernmental bodies and by a number of Governments at the national level. | UN | 4 - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي تم القيام بها على المستوى الإقليمي من قبل الهيئات الإقليمية المشتركة بين الحكومات غير التابعة للأمم المتحدة ومن قبل عدد من الحكومات على المستوى الوطني. |
Children and young people also continue to be involved in a wide variety of activities within their communities and societies, including decision-making processes, advocacy, awareness-raising campaigns on child rights, including the right to education and prevention of child labour. They are also becoming increasingly involved in regional intergovernmental meetings on subjects that concern them. | UN | وكذلك ما انفك الأطفال والناشئة يُشركون في طائفة واسعة من الأنشطة في مجتمعاتهم ومجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك عمليات صنع القرارات وأنشطة الدعوة وحملات التوعية بشأن حقوق الأطفال، بما فيها الحق في التعليم، ومنع عمل الأطفال ويجري باطراد إشراك الأطفال في الاجتماعات الإقليمية المشتركة بين الحكومات التي تعقد بشأن المواضيع التي تهمهم. |