"الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional human rights
        
    For instance, cooperation between regional human rights bodies was needed to exchange good practices. UN فعلى سبيل المثال، تدعو الحاجة إلى تعاون الهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان فيما بينها بغية تبادل الممارسات الجيدة.
    67. The Special Rapporteur welcomes the universal application of the right to adequate housing by regional human rights mechanisms. UN 67- يرحب المقرر الخاص بالتطبيق الشامل للحق في السكن اللائق من جانب الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Representative initiated this effort by convening a steering group, comprised of experts and IDP advocates from leading international agencies, regional human rights bodies and academic institutions. UN وقد استهل الممثل هذا المسعى بتشكيل فريق توجيهي يتألف من خبراء ومدافعين عن حقوق المشردين داخلياً من كبرى الوكالات الدولية والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية.
    Broader and systematic consultation with other United Nations and regional human rights bodies should be ensured. UN ينبغي ضمان مشاورات أوسع نطاقاً ومنتظمة مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    She suggested that national non-governmental organizations should be more involved in the work of treaty bodies and that the latter should seek to enhance their cooperation with regional human rights mechanisms. UN وقالت إنـه ينبغي للمنظمات الوطنية غير الحكومية أن تزيد انخراطها في أعمال تلك الهيئات، التي ينبغي أن تقوم، بـدورهــا، بتعزيز تعاونها مع الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Cooperation between the United Nations and regional human rights mechanisms UN ثانيا - التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان
    Several delegations preferred the wording " may consult " with regard to both United Nations and regional human rights mechanisms. UN وفضلت وفود عدة استخدام عبارة " يمكن أن تستشير " فيما يتصل بكل من آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Toward this end, the Representative has convened a steering group, comprised of experts and IDP advocates from leading international agencies, regional human rights bodies and academic institutions, which has commissioned several studies, including on issues such as property restitution. UN وتحقيقاً لذلك، دعا الممثل فريقاً توجيهياً يتألف من خبراء ومدافعين عن المشردين داخلياً من كبرى الوكالات الدولية والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية، وطلب إجراء عدة دراسات تتناول في جملة أمور قضايا مثل رد الممتلكات.
    32. As courts, prisons and police gradually resumed their activities in the provinces the UNAMSIL regional human rights offices focused their monitoring activities on such operations. UN 32 - مع استئناف المحاكم والسجون والشرطة لأنشطتها تدريجيا في المقاطعات، ركزت المكاتب الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبعثة على تلك العمليات.
    To increase effectiveness and implementation of this guidance, she suggested that the United Nations and regional human rights bodies should conduct site visits that would allow for outreach and education to impacted communities on the role of these mechanisms and an exchange of information. UN ولزيادة فعالية وتنفيذ هذه الإرشادات، اقترحت أن تقوم هيئات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان بزيارات تتيح توعية وتثقيف المجتمعات المحلية المتأثرة بشأن دور هذه الآليات، وأن تتبادل المعلومات في هذا الصدد.
    He called for better access to information from United Nations and regional human rights bodies in order to better facilitate input and participation from civil society in corporate-related human rights cases. UN ودعا إلى تحسين إمكانية الحصول على المعلومات من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان بغية تحسين تيسير مساهمة ومشاركة المجتمع المدني في حالات حقوق الإنسان ذات الصلة بممارسات الشركات.
    1. Notes the important role of national human rights institutions and regional human rights mechanisms in protecting and promoting the rights of indigenous peoples and in implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN 1- إذ تلاحظ الدور الهام للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وفي تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    The launch in 2009 of the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights, as part of an ongoing effort to develop a more people-oriented ASEAN, complements regional human rights bodies of longer standing in Latin America, Africa and Europe. UN ويعدّ إطلاق اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2009، في إطار الجهود المستمرة لتصبح الرابطة أكثر توجها نحو الناس، عنصرا مكملا للهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان الكائنة منذ أمد أطول في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا.
    22. Similarly, the Special Rapporteur intends to study the possibility of launching joint actions with regional human rights mechanisms in Africa, the Americas and Europe. UN 22 - وبالمثل، يعتزم المقرر الخاص بحث إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة مع الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان في أفريقيا، والأمريكتين، وفي أوروبا.
    72. In order to strengthen respect for and application of human rights principles, the programme will seek to enhance the capacity of regional human rights institutions and judicial systems to monitor and enforce policies and laws protecting reproductive rights and gender equality, including those aimed at combating sexual and gender-based violence. UN 72 - ولتعزيز احترام تطبيق مبادئ حقوق الإنسان، سيعمل البرنامج على تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والأجهزة القضائية على رصد وإنفاذ السياسات والقوانين التي تحمي الحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يهدف منها إلى مكافحة العنف الجنسي والعنف المستند إلى نوع الجنس.
    58. The Forum's practice of inviting the Special Rapporteurs, the chairs of some treaty bodies, regional human rights intergovernmental bodies and political bodies should be extended to other rapporteurs and treaty body chairs or members. UN 58 - وينبغي توسيع نطاق العمل بالممارسة المعتمدة لدى المنتدى والمتمثلة في دعوة المقررين الخاصين ورؤساء بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والهيئات السياسية لتشمل مقررين آخرين ورؤساء آخرين للهيئات المنشأة بمعاهدات أو أعضاء فيها.
    34. The European Court of Human Rights, the Inter-American Court of Human Rights and the African Court on Human and Peoples' Rights are examples of regional human rights courts, established for the enforcement of regional treaties, as mentioned above. UN 34- وتعد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أمثلة المحاكم الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان والمنشأة لإنفاذ المعاهدات الإقليمية على النحو المذكور أعلاه.
    18. Brunei Darussalam is involved in a number of regional human rights related mechanisms including the ASEAN Committee on Women (ACW), the ASEAN Confederation of Women Organization (ACWO), and the Senior Officials Meeting on Social Welfare Development. UN 18- وتشارك بروني دار السلام في عدد من الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان ومن بينها لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة، واتحاد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمنظمات النسائية، واجتماع كبار المسؤولين الرامي إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي.
    34. OHCHR continued its close partnership and collaboration with various United Nations agencies, regional human rights mechanisms, and civil society organizations working on issues related to the promotion and protection of economic, social and cultural rights, the MDGs and poverty reduction. UN 34- واصلت المفوضية السامية شراكتها وتعاونها الوثيقين مع شتى وكالات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني التي تتناول في عملها المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والأهداف الإنمائية للألفية، والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus