"الإقليمية المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate regional
        
    • other appropriate
        
    • relevant regional
        
    • appropriate international
        
    • appropriate subregional
        
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    In accordance with article 2, paragraph 2, of annex II, the submission of nominations should be made after appropriate regional consultations. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني ينبغي أن تُقدم الترشيحات بعد إجراء المشاورات الإقليمية المناسبة.
    New Zealand also strongly supports the need to address these issues through appropriate regional fisheries management structures. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة أيضاً ضرورة معالجة هذه القضايا من خلال الهياكل الإقليمية المناسبة لإدارة مصائد الأسماك.
    The Commission would also like to call for additional political and financial support for this Trust Fund, as well as for programmes, especially for developing countries, within the United Nations system and through other appropriate international or regional organizations. UN كما تود أن تدعو إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي لهذا الصندوق الاستئماني وللبرامج الموجهة بصفة خاصة للبلدان النامية ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية المناسبة الأخرى.
    The members of the Council encouraged further cooperation and coordination between the Governments of the region, the Regional Centre, and relevant regional organizations in this regard. UN وشجع أعضاء المجلس على زيادة التعاون والتنسيق في هذا الصدد بين حكومات المنطقة الإقليمية والمركز الإقليمي والمنظمات الإقليمية المناسبة.
    In accordance with article 2, paragraph 2, of annex II, the submission of nominations should be made after appropriate regional consultations. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني ينبغي أن تُقدم الترشيحات بعد إجراء المشاورات الإقليمية المناسبة.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    (ii) Increased number of subregional economic communities and specialized institutions operationalizing appropriate regional funds and integration projects UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة التي تشغل الصناديق ومشاريع التكامل الإقليمية المناسبة
    (ii) Increased number of subregional economic communities and specialized institutions operationalizing appropriate regional funds and integration projects UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة التي تفعل الصناديق ومشاريع التكامل الإقليمية المناسبة
    Adapting appropriate " regional " approaches to selected purposes and in selected missions not only explicitly recognizes the importance of the regional context for the success of these missions, but also helps conserve valuable mission resources. UN إذ أن تكييف النهج الإقليمية المناسبة لأغراض معينة وفي بعثات محددة لا يعترف فقط صراحة بأهمية الإطار الإقليمي لنجاح هذه البعثات، بل يساعد أيضا في المحافظة على موارد البعثات القيّمة.
    (ii) Increased number of subregional economic communities and specialized institutions operationalizing appropriate regional funds and integration projects UN ' 2` زيادة عدد الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة التي تشغل الصناديق ومشاريع التكامل الإقليمية المناسبة
    The Assembly also invited appropriate regional consultative processes and other major initiatives undertaken by Member States in the field of international migration to contribute to the high-level dialogue. UN ودعت الجمعية العامة أيضا العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    Internationally coordinated capacity-building through the Convention and appropriate regional agencies is recognized as extremely important for advancing climate change adaptation in the region. UN 89- يعتبر بناء القدرات بالتنسيق الدولي من خلال الاتفاقية والوكالات الإقليمية المناسبة أمراً بالغ الأهمية لدفع عجلة التكيف مع تغير المناخ في المنطقة.
    Local authorities ensure the effectiveness of Government employment measures by ratifying appropriate regional employment programmes which take account of the specific features of each region when tackling employment-related issues. UN وتكفل السلطات المحلية فعالية التدابير التي تتخذها الحكومة في مجال العمالة وذلك عن طريق إقرار برامج العمالة الإقليمية المناسبة التي تراعي الخصائص المحددة لكل منطقة عند معالجة القضايا ذات الصلة بالعمالة.
    7. Calls upon Governments to focus particular attention on coastal areas in collaboration with appropriate regional institutions involved in the coastal areas. UN 7 - يناشد الحكومات تركيز اهتمام خاص على المناطق الساحلية بالتعاون مع المؤسسات الإقليمية المناسبة المشاركة في المناطق الساحلية.
    14. Urges appropriate regional and subregional bodies, in particular, to consider developing and implementing policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict; UN 14 - يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في الصراع المسلح؛
    14. Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict; UN 14 - يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    14. Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict; UN 14 - يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    (c) To call for political and financial support for training programmes, specially for developing countries, within the United Nations system and through other appropriate international or regional organizations. UN (ج) المطالبة بدعم سياسي ومالي لبرامج التدريب، وخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية، في داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن طريق سائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المناسبة.
    In order to promote that process further, it will be necessary to draw more widely on the potential of the relevant regional drug control institutions. 1.5. UN ومن أجل تعزيز هذه العملية، سيكون من الضروري زيادة الاستفادة من إمكانات الأجهزة الإقليمية المناسبة المعنية بمكافحة المخدرات.
    6. Coastal States shall regularly notify States fishing on the high seas in the subregion or region, either directly or through the appropriate subregional or regional fisheries organization or arrangement, of the measures adopted by such coastal States for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in areas under national jurisdiction. UN ٦ - تقوم الدول الساحلية، على نحو منتظم، بإخطار الدول التي تصيد في أعالي البحار في المنطقة أو المنطقة الفرعية، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية المناسبة المعنية بمصائد اﻷسماك، بالتدابير التي اعتمدتها تلك الدول الساحلية بالنسبة إلى اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus