A strengthened field-based approach facilitates the full integration of the counter-terrorism activities of UNODC into its regional and country programmes. | UN | 97- ويُيسّر تعزيز النهج الميداني دمج أنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في البرامج الإقليمية والقُطرية. |
The Secretariat was further requested to provide information on the geographical distribution and gender balance of UNODC staff at headquarters, as well as in regional and country offices. | UN | كذلك طُلب إلى الأمانة تقديم معلومات عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق بموظفي مكتب المخدِّرات و الجريمة في المقر، وكذلك في المكاتب الإقليمية والقُطرية. |
The integrated regional and country programmes developed by UNODC take a bottom-up approach, tailoring the Office's normative policy and global initiatives to regional and national priorities and needs. | UN | وتتّبع البرامج الإقليمية والقُطرية المتكاملة التي أعدَّها المكتب نهجا ينطلق من القاعدة، تُكيَّف وفقه سياسة المكتب المعيارية ومبادراته العالمية تبعاً للأولويات والاحتياجات الإقليمية والوطنية. |
3. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to conduct, for its personnel in regional and country offices, training and awareness-raising activities to promote adequate availability of internationally controlled drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse; | UN | 3- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تنفيذ أنشطة تدريب وتوعية لفائدة موظفيه في المكاتب الإقليمية والقُطرية من أجل تشجيع العمل على توفير العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها؛ |
The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with a very limited amount provided from other sources such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and country offices. | UN | 53- فالميزانية العادية تموّل أساسا من الاشتراكات المقرّرة، مع الحصول على مبلغ محدود للغاية من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصّصة للبيع ومساهمات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والقُطرية. |
Norway fully supported the Organization's focus on improving the operational efficiency and effectiveness of its field representation, and welcomed the fact that a UNIDO representative had been assigned to each regional and country office. | UN | 87- وأتبعت بقولها إنَّ النرويج تؤيّد تماما تركيز المنظمة على تحسين الكفاءة والنجاعة العملية في تمثيلها الميداني، وترحّب بانتداب ممثل عن اليونيدو في كل من المكاتب الإقليمية والقُطرية. |
WHO therefore works to strengthen the essential health-system functions that can help to protect vulnerable populations from climate-sensitive health impacts, drawing on contributions from a wide range of technical programmes at its headquarters and regional and country offices. | UN | لذا تسعى منظمة الصحة العالمية إلى تقوية الوظائف الأساسية للنظام الصحي التي يمكن أن تساعد على حماية السكان الضعفاء من الآثار الصحية المتعلقة بالمناخ؛ مستعينةً في ذلك بمساهمة طائفة متنوّعة من البرامج التقنية المنفذة في مقرها الرئيسي وفي مكاتبها الإقليمية والقُطرية. |
The geographic scope and programme portfolio of the Office have grown significantly over the past year, reflecting progress made in establishing regional and country programmes as the vehicle for UNODC delivery in the field. | UN | 3- تزايد النطاق الجغرافي لأعمال لمكتب ومحفظة برامجه تزايدا كبيرا خلال السنة الماضية، انعكاسا للتقدّم المحرز في إرساء البرامج الإقليمية والقُطرية باعتبارها وسيلة أداء المكتب في الميدان. |
An internal task team supports regional and country offices as they transition through this interim period, and dedicated support will continue to be provided. | UN | 110- ويقوم فريق عمل داخلي بدعم المكاتب الإقليمية والقُطرية في تحولها خلال هذه الفترة المؤقتة، وسيستمر تقديم الدعم المخصص. |
UNIDO should also bear in mind the comments made by the External Auditor with respect to the operations of UNIDO field offices, and particularly on the lack of coordination between some regional and country offices, project managers and project teams. | UN | وينبغي لليونيدو أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بعمليات مكاتب اليونيدو الميدانية، لا سيما بشأن قلة التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع. |
It also urged UNIDO to bear in mind the observations of the External Auditor regarding the operations of its field offices, particularly those pertaining to the lack of coordination between some regional and country offices, project managers and project teams. | UN | واختتمت قائلة إنَّ لبنان يحثُّ اليونيدو على أن تضع نصب عينيها ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي بشأن عمليات مكاتبها الميدانية، لا سيما المتعلقة منها بنقص التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع. |
The programmes are aimed at ensuring that activities are embedded in a long-term strategy and workplan that takes into account regional and country specific priorities, while providing an integrated conceptual and operational framework for delivering the necessary expertise. | UN | وتهدف البرامج إلى ضمان أنَّ الأنشطة مُدرجة في استراتيجية وخطة عمل طويلتي الأجل تضعان في الاعتبار الأولويات الإقليمية والقُطرية المحددة وتوفران في الوقت ذاته إطارا مفاهيميا وتشغيليا متكاملا لتقديم الخبرة اللازمة. |
During the 2012-2013 period, UNODC has developed and clarified definitions, standards and processes for field-based integrated programming, which also include detailed mechanisms for the bottom-up design of regional and country programmes, so as to tailor UNODC interventions to regional and national priority needs. | UN | 38- ووضع المكتب خلال الفترة 2012-2013 تعاريف ومعايير وعمليات متعلقة بالبرمجة المتكاملة الميدانية وقام بتوضيحها، شملت أيضا آليات مفصلة لإعداد البرامج الإقليمية والقُطرية من القاعدة إلى القمة، بهدف تكييف تدخلات المكتب بحسب الاحتياجات ذات الأولوية على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with a very limited amount provided from other sources such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and country offices. | UN | 47- فالميزانية العادية تموّل أساساً من الاشتراكات المقرّرة، مع توفير مبلغ محدود جداً من مصادر أخرى، مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصّصة للبيع ومساهمات الحكومات في مكاتب اليونيدو الإقليمية والقُطرية. |
This dedicated programme continues to support the UNIDO field network, consisting of regional and country offices, UNIDO Desks, and UNIDO's presence through focal points, by capturing operational and General Service (GS)-related financial requirements. | UN | يواصل هذا البرنامج المخصَّص تقديم الدعم لشبكة اليونيدو الميدانية، التي تضم مكاتبها الإقليمية والقُطرية ومكاتبها المصغَّرة، وكذلك حضور اليونيدو المتمثّل في جهات وصل، بتأمين الاحتياجات العملياتية وما يتعلق بالخدمة العامة من احتياجات مالية. |
Programme C.5, meanwhile, ensures that the UNIDO field network, consisting of regional and country offices and UNIDO Desks, receives optimal support and is fully integrated into the programmatic activities carried out under Major Programme C. | UN | أمّا البرنامج جيم-5 فيتكفَّل بأن تتلقّى شبكة اليونيدو الميدانية، التي تضم المكاتب الإقليمية والقُطرية ومكاتب اليونيدو المصغَّرة، الدعم الأمثل، وبأن تكون مندمجة تماماً في الأنشطة البرنامجية المضطلع بها في إطار البرنامج الرئيسي جيم. |
(b) To support UNODC in effectively implementing its regional and country programmes and in strengthening its functional links with the secretariats of regional commissions in order to achieve full regional and country ownership of its programmes; | UN | (ب) دعم المكتب في التنفيذ الفعّال لبرامجه الإقليمية والقُطرية وفي تعزيز روابطه الوظيفية مع أمانات اللجان الإقليمية لتحقيق الملكية الإقليمية والقُطرية الكاملة لبرامجه؛ |
Thus, in 2014-2015 resources for training will further increase the number of justice and enforcement officials that have been trained in recent years, in synergy with extrabudgetary-funded regional and country programmes. | UN | وبالتالي، فإن الموارد المخصصة للتدريب في الفترة 2014-2015 ستؤدي إلى زيادة عدد موظفي العدالة والإنفاذ الذين يتم تدريبهم في السنوات الأخيرة، وذلك في تضافر للجهود مع البرامج الإقليمية والقُطرية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
2. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to develop a technical guide explaining the revised model laws to support training and awareness-raising activities for its personnel in regional and country offices and to ensure that the model laws are accessible and readily understood by Member States; | UN | 2- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يضع دليلا تقنيا يشرح القوانين النموذجية المنقّحة بغرض دعم أنشطة تدريب موظفيه في المكاتب الإقليمية والقُطرية وإذكاء وعيهم، وضمان تيسير إطلاع الدول الأعضاء على هذه القوانين النموذجية وفهمها لها؛ |
Programme C.5, meanwhile, ensures that the UNIDO field network, consisting of regional and country offices and UNIDO Desks, receives optimal support and is fully integrated into the programmatic activities carried out under Major Programme C. | UN | وفي الوقت نفسه، يكفل البرنامج جيم-5 أن تتلقى شبكة اليونيدو الميدانية، المؤلّفة من المكاتب الإقليمية والقُطرية ومكاتب اليونيدو المصغَّرة، الدعم الأمثل، وأن تكون مندمجة اندماجا تاما في الأنشطة البرنامجية المضطلع بها في إطار البرنامج الرئيسي جيم. |