"الإقليمية وغير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and non-governmental
        
    • regional and nongovernmental
        
    Many regional and non-governmental organizations aspire, but are not equipped, to play their proper role. UN وكثير من المنظمات الإقليمية وغير الحكومية يتمنى القيام بدور مناسب ولكنه غير مجهز لذلك.
    We believe that that event will be fully supported by States Members of the United Nations and by regional and non-governmental organizations. UN ونعتقد أن هذا الحدث ستسانده مساندة كاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية.
    Acknowledging the important role of the United Nations as well as regional and non-governmental organizations in democratic development, and other initiatives, past and present, that support and promote democracy and democratic values throughout the world, UN وإذ نسلم بأهمية دور الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية في التطور الديمقراطي، وسائر المبادرات الماضية والحالية التي تؤيد الديمقراطية والقيم الديمقراطية وتعززها في جميع أرجاء العالم،
    26. Reports from regional and non-governmental organizations point to a pattern of targeted violence. UN 26- وتشير التقارير الواردة من المنظمات الإقليمية وغير الحكومية إلى نمط من العنف الموجه.
    A. Participation in United Nations conferences and related regional and nongovernmental organization meetings UN ألف - المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات المنظمات الإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة
    He reaffirmed his commitment to strengthening the United Nations preventive capacity, as well as to intensifying cooperation with Governments and regional and non-governmental organizations. UN وأكد من جديد التزامه بتعزيز القدرات الوقائية للأمم المتحدة، بالإضافة إلى تكثيف التعاون مع الحكومات، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية.
    The Commission has also noted with appreciation that an increasing number of States, United Nations agencies, regional and non-governmental organizations are making use of the Guiding Principles. UN كما لاحظت اللجنة بارتياح أن عددا من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية تستفيد من هذه المبادئ.
    In its view, objective education on the right of self-determination was urgently needed by the peoples of the Non-Self-Governing Territories and regional and non-governmental organizations were well suited to be of effective assistance in that regard. UN وقال إنه يرى أن سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بحاجة ماسة إلى تلقي تثقيف موضوعي عن حق تقرير المصير، وإن المنظمات الإقليمية وغير الحكومية مؤهلة تماما لأن تقدم مساعدة فعالة في هذا الصدد.
    He reaffirmed his commitment to strengthening the United Nations preventive capacity, as well as to intensifying cooperation with Governments and regional and non-governmental organizations. UN وأكد من جديد التزامه بتعزيز القدرات الوقائية للأمم المتحدة، بالإضافة إلى تكثيف التعاون مع الحكومات، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية.
    We believe that this initiative should be fully supported by the United Nations and promoted by its Member States and by regional and non-governmental organizations. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تدعم بالكامل هذه المبادرة وأن تعززها الدول الأعضاء فيها والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية.
    The commitment shown by States and by regional and non-governmental organizations in implementing the politically binding undertakings made in terms of the Programme of Action is a positive step in the right direction to eradicate this illicit trade. UN ويعتبر الالتزام الذي أبدته الدول والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية بتنفيذ التعهدات الملزمة سياسيا التي قدمت في برنامج العمل، خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح للقضاء على هذا الاتجار غير المشروع.
    Important cooperation has been initiated by OHCHR with key partners, including other United Nations offices and agencies, regional and non-governmental organizations, and national human rights institutions. UN وقد استهلت مفوضية حقوق الإنسان تعاونا هاما مع شركاء رئيسيين من بينهم مفوضيات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    He acknowledged the cooperation of national authorities, United Nations departments, agencies, programmes and funds, as well as many other regional and non-governmental organizations, and also the private sector. UN وهو يُقر بالتعاون من السلطات الوطنية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها ومن الكثير من المنظمات الإقليمية وغير الحكومية الأخرى وكذلك من القطاع الخاص.
    25. My Representative for Somalia and the resident and humanitarian coordinator invited representatives of regional and non-governmental organizations (NGOs) to commemorate the International Day of Peace, 21 September, in Somalia and in Nairobi. UN 25 - ودعا ممثلي في الصومال ومنسق الشؤون الإنسانية المقيم ممثلي المنظمات الإقليمية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم الدولي للسلم في 21 أيلول/سبتمبر في الصومال ونيروبي.
    3. Invites all Member States, organizations of the United Nations system, regional and non-governmental organizations and individuals to commemorate, in an appropriate manner, the International Day of Peace, including through education and public awareness, and to cooperate with the United Nations in the establishment of the global ceasefire. UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي للسلام بصورة مناسبة، بما في ذلك عن طريق التعليم ونشر الوعي، والتعاون مع الأمم المتحدة في تحقيق وقف إطلاق النار على النطاق العالمي.
    81. The present report summarizes only some of the information gathered by United Nations treaty bodies and special procedures, regional and non-governmental organizations on violence and discrimination based on actual or perceived sexual orientation or gender identity. UN 81- لا يلخص هذا التقرير سوى بعض المعلومات التي جمعتها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية بشأن العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية الفعليين أو المفترضين.
    13. Since the previous report, an increasing number of States, United Nations organizations and regional and non-governmental organizations are making use of the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex) to strengthen legal frameworks on the protection of internally displaced persons. UN 13 - ومنذ التقرير السابق، فإن عددا متزايدا من الدول ومن منظمات الأمم المتحدة ومن المنظمات الإقليمية وغير الحكومية ما زال يستخدم المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق) لتدعيم الأطر القانونية المتعلقة بحماية الأشخاص المشردين داخليا.
    " 9. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; UN " 9 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي كإطار دولي مهم لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    (g) To continue, through continuous dialogue with Governments, intergovernmental, regional and non-governmental organizations and other relevant actors, his or her efforts to promote the protection of the human rights of internally displaced persons in the context of natural disasters; UN (ز) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية المعنية والأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة، جهوده الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية؛
    23. During the period under review, the Centre cooperated with regional and nongovernmental organizations in the field of peace, security and disarmament in Africa. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تعاون المركز مع المنظمات الإقليمية وغير الحكومية في ميدان السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    Most recently, however, in resolution 2002/32 concerning the coordination of humanitarian assistance, the Council noted that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and nongovernmental organizations encouraged the strengthening of legal frameworks on the protection of internally displaced persons. UN غير أنه، في عهد أحدث، لاحظ في القرار 2002/32 المتعلق بتنسيق المساعدة الإنسانية أن عدداً متزايداً من الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية يستفيد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وشجّع على تقوية الأطر القانونية المتعلقة بحماية الأشخاص المشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus