:: Ensure countries have a good understanding of the data-sharing requirements with the regional and global coordinators | UN | :: كفالة أن يكون لدى البلدان فهم جيد لمتطلبات تبادل البيانات مع المنسقين الإقليميين والعالميين |
Capacity development activities are undertaken in-country, supported by regional and global partners. | UN | ويجري الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بتطوير القدرات داخل البلدان، بدعم من الشركاء الإقليميين والعالميين. |
Capacity-development activities are undertaken incountry, supported by regional and global partners. | UN | كما يضطلَع بأنشطة تنمية القدرات داخل البلدان، بدعم من الشركاء الإقليميين والعالميين. |
Such zones strengthened nuclear nonproliferation regimes in the regions concerned and enhanced regional and global peace and security. | UN | تعزز تلك المناطق نظام عدم الانتشار النووي في المناطق المعنية وتقوي السلام والأمن الإقليميين والعالميين. |
The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. | UN | وقد تم الاعتراف على نحو عالمي بالمساهمة الهامة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار والسلام والأمن الإقليميين والعالميين. |
In implementing those agreements, Belarus contributes to strengthening regional and global security and stability. | UN | وبتنفيذ تلك الاتفاقات، تسهم بيلاروس في تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين. |
Nepal is willing and committed to work with our regional and global partners to promote peace and security. | UN | إن نيبال مستعدة للعمل مع شركائنا الإقليميين والعالميين وملتزمة به لتعزيز السلم والأمن. |
I call upon regional and global partners to step up their efforts to assist the parties in the implementation of the process, including through much-needed financial and logistical support. | UN | وإنني أدعو الشركاء الإقليميين والعالميين إلى تكثيف جهودهم من أجل مساعدة الأطراف في تنفيذ هذه العملية، بوسائل من بينها توفير الدعم المالي واللوجستي الذي تشتد الحاجة إليه. |
Its refusal to accede to the Non-Proliferation Treaty and implement IAEA safeguards jeopardized regional and global security and peace and portended an environmental disaster on the scale of Chernobyl. | UN | ورفضها للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ولتنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعرض للخطر الأمن والسلام الإقليميين والعالميين وينذر بكارثة بيئية على نطاق تشيرنوبل. |
Its refusal to accede to the Nuclear-Proliferation Treaty and to implement IAEA guarantees threatened regional and global peace and security and could lead to a catastrophe. | UN | وقال إن رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يهدد السلام والأمن الإقليميين والعالميين ويمكن أن يؤدي هذا إلى كارثة. |
Nuclear-weapon-free zones enhance regional and global peace and security and are a means of promoting nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | وتفيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والعالميين وهي وسيلة لتشجيع نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة. |
It is for this reason that my Government views the irresponsible use and transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. | UN | ولهذا السبب فإن حكومتي تنظر إلى استخدام الأسلحة التقليدية ونقلها بشكل غير مسؤول أنها تهديد خطير للأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين. |
The technology and knowledge needed to produce ballistic missiles is rapidly spreading, often ending up in the wrong hands and threatening both our regional and global security and stability. | UN | إن التكنولوجيا والمعرفة اللازمة لإنتاج الصواريخ التسيارية تنتشر بسرعة، وكثيراً ما تقع في الأيدي الخاطئة وتهدد كلا من أمننا واستقرارنا الإقليميين والعالميين. |
It is for this reason that my Government views the irresponsible use and transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. | UN | ولهذا السبب ترى حكومتي أن الاستعمال اللامسؤول للأسلحة التقليدية ونقلها يشكلان تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين. |
Israel is convinced that the United Nations Register of Conventional Arms is an important instrument and its contribution to regional and global stability and security is without doubt. | UN | وإسرائيل مقتنعة بأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية صك هام وبأن إسهامه في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين والعالميين لا شك فيه. |
The egregious accumulation of conventional weapons, rooted in uncontrolled, commercially motivated transfers, is the bane of regional and global peace and stability. | UN | ذلك أن التراكم الحاد للأسلحة التقليدية، القائم على عمليات النقل المتعلقة والتي تقف وراءها دوافع تجارية، هي علة تقويض السلام والاستقرار الإقليميين والعالميين. |
Nuclear-weapon-free zones enhance regional and global peace and security and are a means of promoting nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلم والأمن الإقليميين والعالميين وهي وسائل لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة. |
Nuclear-weapon-free zones enhance regional and global peace and security and are a means of promoting disarmament, stability and confidence. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الإقليمية تعزز السلم والأمن الإقليميين والعالميين وهي وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة. |
The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. | UN | وتم الاعتراف عالميا بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والسلم والأمن الإقليميين والعالميين. |
32. The fact that Israel was the only country in the region that possessed nuclear weapons, was not subject to international monitoring and refused to accede to the NPT or apply IAEA safeguards undermined regional and world peace and security and could lead to an environmental disaster of gigantic proportions, in addition to unleashing a dangerous arms race and weakening the credibility of international nuclear nonproliferation efforts. | UN | 32 - وأضاف أن كون إسرائيل البلد الوحيد في المنطقة الحائز على أسلحة نووية، وعدم خضوعها للضمانات الدولية، ورفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أو تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كل هذا يقوض السلام والأمن الإقليميين والعالميين ويمكن أن يؤدي إلى كارثة بيئية ذات أبعاد هائلة بالإضافة إلى بدء سباق خطير للتسلح وإضعاف مصداقية جهود عدم الانتشار الدولية. |
The possibility that terrorists would enjoy an Iranian nuclear umbrella, or that they would actually receive such weapons from the Iranian regime, is startling and poses an imminent threat to regional as well as global peace and stability. | UN | وإمكانية أن يتمتع الإرهابيون بمظلة نووية إيرانية أو أن يحصلوا فعلا على تلك الأسلحة من النظام الإيراني أمر مروع ويمثل خطرا وشيكا على السلام والأمن الإقليميين والعالميين. |