"الإقليمي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Regional
        
    • for regional
        
    • regionalization
        
    76 meetings were held at the Regional level as follows: UN عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي:
    the Regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. UN وقد ساعد البرنامج الإقليمي على التأكد من أن مسائل الشباب ومشاركتهم في العمليات السياسية مدرجة في جدول أعمال القارة.
    At present, most reports for sector 1 are being compiled by the reporting officer in the Regional Coordinator's Office. UN وفي الوقت الراهن يعمل موظف التبليغ في مكتب المنسق الإقليمي على تجميع معظم التقارير المعدة للقطاع الأول.
    That is the best way of bringing the Regional dimension into play in a positive manner. UN وهذه أفضل طريقة لإشراك البعد الإقليمي على نحو بنّاء.
    The Act also provides sufficient legal flexibility for regional cooperation in MCS. UN كما يمنح القانون القدر الكافي من المرونة القانونية للتعاون الإقليمي على تنفيذ عمليات الرصد والمراقبة والإشراف.
    the Regional programme document did not define the expected outcomes or the corresponding indicators that would allow for measuring results in a meaningful manner. UN ولم تعمل وثيقة البرنامج الإقليمي على تعريف النواتج المتوقعة ولا المؤشرات المتعلقة بها، التي من شأنها أن تسمح بقياس النتائج بطريقة مجدية.
    the Regional Director emphasised the need to envision a modern and contemporary organisation with a senior management team with oversight responsibility. UN وشدّد المدير الإقليمي على الحاجة إلى توخي منظمة حديثة ومعاصرة يقودها فريق من كبار الموظفين الإداريين يتولى مسؤولية الرقابة.
    the Regional focus of the Bank has been on Africa, South Asia, East Asia and the Pacific, and the Middle East and North Africa. UN ويركز البنك عمله الإقليمي على أفريقيا، وجنوب آسيا، وشرق آسيا والمحيط الهادئ، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا.
    Furthermore, the Regional integration process will provide for cross-border cooperation between the political leaders and judicial and police institutions of the Member States. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد عملية الاندماج الإقليمي على التعاون عبر الحدود بين القادة السياسيين والمؤسسات القضائية ومؤسسات الشرطة في الدول الأعضاء.
    In order to accomplish this requirement, four regional meetings corresponding to the Regional implementation annexes were scheduled as follows: UN وتلبية لهذا الطلب، تقرر عقد أربعة اجتماعات إقليمية مناظرة لمرفقات التنفيذ الإقليمي على النحو التالي:
    the Regional office concurred and is to submit new project agreements to a local lawyer. UN ووافق المكتب الإقليمي على ذلك وسيعرض الاتفاقات المشاريعية الجديدة على محام محلي.
    the Regional Director commented on the commendable efforts of the National Commission for Children in Ghana. UN وعلق المدير الإقليمي على الجهود الحميدة التي بذلتها اللجنة الوطنية للطفولة في غانا.
    In his response, the Regional Director emphasized that the country programme was not linked with the military elements of the Plan Colombia. UN وفي معرض الإجابة، شدد المدير الإقليمي على أن البرنامج القطري ليس مرتبطا بالعناصر العسكرية لخطة كولومبيا.
    The Director of the Regional Centre has been successful over the years in securing voluntary contributions from interested Member States in support of the Centre's programme of activities. UN وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز.
    The limited access to data also weakened the Regional office's control over its own finances. UN كما أن محدودية الوصول إلى البيانات قد أضعفت رقابة المكتب الإقليمي على أمواله.
    That national accomplishment, including the figure just cited, has been duly reported to the Regional Centre. UN وقد أبلغ المركز الإقليمي على النحو الواجب بهذا الإنجاز الوطني، بما في ذلك الأرقام التي ذكرتها من فوري.
    the Regional Centre's activities are based on voluntary contributions. UN وتعتمد الأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي على التبرعات.
    The Rio Group congratulates the Director of the Regional Centre on its great work. UN وتهنئ مجموعة ريو مدير المركز الإقليمي على أعمال المركز العظيمة.
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    For the purpose of improving disaster preparedness, it has made arrangements for regional cooperation for support to countries affected by disasters. UN وقد اتخذت سديرا، بهدف تحسين التأهب للكوارث، ترتيبات للتعاون الإقليمي على تقديم الدعم للبلدان التي تحل بها الكوارث.
    regionalization of air safety office UN إضفاء الطابع الإقليمي على مكتب سلامة الطيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus