"الإقليمي عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Regional
        
    • a regional
        
    Peer review of the Regional Millennium Development Goals report for the Arab World UN استعراض الأقران للتقرير الإقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية في العالم العربي
    85. In responding to the issues regarding HIV/AIDS, the Regional Director agreed that interventions needed to be stated more specifically. UN 85 - وردا على المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، أعرب المدير الإقليمي عن إقراره لضرورة توضيح التدخلات بصورة أكثر تحديدا.
    the Regional Office for Latin America and the Caribbean has also been working closely with ECLAC consultants to review and streamline the format of the reports. UN ويعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع استشاريي اللجنة الاقتصادية لاستعراض أشكال التقارير وتبسيطها.
    Forecasting the rate of climate change and the Regional expression of these changes require data and information previously unavailable. UN ويتطلب التنبؤ بمعدل تغير المناخ والتعبير الإقليمي عن هذه التغيرات الحصول على بيانات ومعلومات لم تكن متاحة من قبل.
    A new arrangement with a regional health board has resulted in significant improvements in the management of patient referrals to New Zealand. UN وأسفر ترتيب جديد مع مجلس الصحة الإقليمي عن تحسينات كبيرة في إدارة إحالات المرضى إلى نيوزيلندا.
    In response, the Regional Director thanked the Government for the close collaboration in developing the country programme. UN وفي مقابل ذلك، أعرب المدير الإقليمي عن شكره للحكومة لما أبدته من تعاون وثيق في وضع البرنامج القطري.
    They also interact with the Regional action programme (RAP) through the thematic RAP workshops. UN وهناك أيضاً تفاعل مع برنامج العمل الإقليمي عن طريق حلقات العمل الموضوعية لهذا البرنامج.
    The changing structure of the Regional economy has also resulted in a widening wage gap between skilled and unskilled workers. UN كما أسفر الهيكل المتغير للاقتصاد الإقليمي عن توسيع الثغرة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    the Regional Director spoke of Morocco's contributions in the region to combating violence against children and sexual exploitation of children. UN وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    the Regional Director spoke of Morocco's contributions in the region to combating violence against children and sexual exploitation of children. UN وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    As part of its review of country programmes, a regionally-focused presentation on Latin America and the Caribbean would provide an opportunity to highlight best practices and the Regional challenges facing UNICEF. UN وفي إطار استعراضها للبرامج القطرية، فإن تقديم عرض يرتكز على العمل الإقليمي عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتيح فرصة لإبراز أفضل الممارسات والتحديات الإقليمية التي تواجه اليونيسيف.
    Clear trends emerge when interdiction data are examined at the Regional level. UN 35- تكشف دراسة بيانات الحجز على المستوى الإقليمي عن اتجاهات واضحة.
    The delegations would be personal and not transferable to others in the absence of the Regional Administrative Officer from his/her duty stations. UN وتفويض الصلاحيات هو تفويض شخصي وغير قابل لتحويله إلى آخرين في حالة غياب الموظف الإداري الإقليمي عن مقر عمله.
    85. In responding to the issues regarding HIV/AIDS, the Regional Director agreed that interventions needed to be stated more specifically. UN 85 - وردا على المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، أعرب المدير الإقليمي عن إقراره لضرورة توضيح التدخلات بصورة أكثر تحديدا.
    the Regional platform also resulted in commitments for implementation of the framework. UN كما تمخض المنتدى الإقليمي عن التزامات بتنفيذ الإطار.
    Objective of the Organization: To enhance the Regional statistical system through statistical capacity development of member countries, in order to produce comparable, reliable, impartial and relevant national data for evidence-based policymaking and research UN هدف المنظمة: تحسين النظام الإحصائي الإقليمي عن طريق تنمية القدرات الإحصائية للبلدان الأعضاء، لإنتاج بيانات وطنية قابلة للمقارنة وموثوقة ومحايدة وذات صلة بغية وضع سياسات وإجراء بحوث تستند إلى الأدلة
    the Regional Programme staff has consciously pursued cross-practice work and achieved a number of results. UN وتابع موظفو البرنامج الإقليمي عن وعي العمل الشامل لعدة ممارسات وحققوا عددا من النتائج.
    the Regional perspective on Mali had been very helpful, concurred another delegate. UN واتفق معه مندوب آخر مؤكدا أن المنظور الإقليمي عن مالي كان مفيدا جدا.
    Objective of the Organization: To enhance the Regional statistical system through statistical capacity development of member countries, in order to produce comparable, reliable, impartial and relevant national data for evidence-based policymaking and research UN هدف المنظمة: تحسين النظام الإحصائي الإقليمي عن طريق تنمية القدرات الإحصائية للبلدان الأعضاء، لإنتاج بيانات وطنية قابلة للمقارنة وموثوقة ومحايدة وذات صلة بغية وضع سياسات وإجراء بحوث تستند إلى الأدلة
    In addition, there is a need at the Regional level for an annual training course on the United Nations system, with emphasis on small island developing States issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة احتياج لتنظيم دورة تدريبية سنوية على المستوى الإقليمي عن منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A new arrangement with a regional health board has resulted in significant improvements in the management of patient referrals to New Zealand. UN وأسفر ترتيب جديد مع مجلس الصحة الإقليمي عن تحسينات كبيرة في إدارة إحالات المرضى إلى نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus