"الإقليمي والأقاليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and interregional
        
    • regional and cross-regional
        
    • regional and inter-regional
        
    • intraregional and interregional
        
    • regional and subregional
        
    • interregional and intraregional
        
    • regionally and interregionally
        
    These patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Developments in other selected areas of regional and interregional cooperation UN ثانيا - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الإقليمي والأقاليمي
    The majority of the projects were for the Trade Point Programme at the regional and interregional levels. UN وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    To date, 23 projects aimed at the promotion of development activities and capacity-building, in particular through regional and interregional economic and technical cooperation among developing countries, have been approved. UN وحتى اليوم، ووفق على 23 مشروعا يهدف إلى تعزيز الأنشطة الإنمائية وبناء القدرات، ولا سيما عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية.
    MERCOSUR and its associate member States were committed to working within the Space Conference of the Americas to improve regional and interregional cooperation. UN وتلتزم بلدان السوق والدول الأعضاء المنتسبة بالعمل في إطار مؤتمر الفضاء للأمريكتين لتحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    The United Nations should bolster developing countries' efforts to strengthen regional and interregional cooperation. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تدعم جهود البلدان النامية لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    Objective of the Organization: To develop and invigorate a knowledge community on violence against women at the regional and interregional levels. UN هدف المنظمة: إنشاء وتنشيط مجتمع معرفي بشأن العنف ضد المرأة على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    The primary purpose of the meeting was to encourage regional and interregional cooperation in combating major accidents of marine pollution. UN وكان الغرض الأولي لهذا الاجتماع يتمثل في تشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى.
    These activities reflect the growing importance of procurement regimes for the development of national economies and for regional and interregional integration. UN فهذه الأنشطة تعكس الأهمية المتزايدة لنظم الاشتراء في تطوير الاقتصادات الوطنية وفي التكامل الإقليمي والأقاليمي.
    regional and interregional efforts are also needed to arrest this scourge. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي لوضع حد لهذا الوباء.
    Identification of priorities for the small island developing States at the regional and interregional levels UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    During the sixth session, mechanisms and frameworks for regional and interregional cooperation in space activities were considered. UN 18- وخلال الجلسة السادسة، نُظِرَ في آليات وأطر للتعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية.
    Some developing countries have become major regional and interregional economic drivers. UN وأصبحت بعض البلدان النامية من القوى المحركة الاقتصادية الكبرى على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Some developing countries have become major regional and interregional economic drivers. UN وأصبحت بعض البلدان النامية من القوى المحركة الاقتصادية الكبرى على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Welcoming the ongoing efforts of Governments to promote regional and interregional cooperation for enhanced energy security and sustainable use of energy resources, UN وإذ ترحب بالجهود التي تواصل الحكومات بذلها لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    The provision of technical assistance and the fostering of regional and interregional cooperation, as well as the development of good practices in this field, were also supported. UN وأبدي تأييد أيضاً لتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي واستحداث ممارسات جيِّدة في هذا المجال.
    Welcoming the ongoing efforts of Governments to promote regional and interregional cooperation for enhanced energy security and sustainable use of energy resources, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    Welcoming the ongoing efforts of Governments to promote regional and interregional cooperation for enhanced energy security and sustainable use of energy resources, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    Welcoming the strengthening in all regions of regional and cross-regional cooperation among national human rights institutions, and between national human rights institutions and other regional human rights forums, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين تلك المؤسسات ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    Promoting regional and inter-regional exchange of expertise and information as well as undertaking joint project and research activities; UN `5 ' تشجيع التبادل الإقليمي والأقاليمي للخبرة الفنية والمعلومات والاضطلاع بأنشطة مشاريعية وبحثية مشتركة؛
    intraregional and interregional cooperation was very important for nurturing the creative economy. UN والتعاون الإقليمي والأقاليمي بالغ الأهمية لتعزيز الاقتصاد الإبداعي.
    regional and subregional cooperation programmes were necessary and, at the national level, integrated programmes. UN وان برامج التعاون الإقليمي والأقاليمي ضرورية، كما ان البرامج المتكاملة ضرورية على الصعيد الوطني.
    Participants noted the need to promote interregional and intraregional cooperation on modelling, economic valuation and adaptation assessments and quantifying costs of adaptation. UN 27- ولاحظ المشاركون ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي بشأن وضع النماذج، والتقييم الاقتصادي وتقييم التكيف، وتقدير تكاليف التكيف.
    23. Apart from the regional development banks, banks in emerging economies are also playing a greater role in South-South development, both regionally and interregionally, as in the case of Brazil, China and India. UN 23 - وإلى جانب مصارف التنمية الإقليمية، أصبحت المصارف في الاقتصادات الناشئة تؤدي أيضا دوراً أكبر في التنمية فيما بين بلدان الجنوب، وذلك على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي كما هو الحال بالنسبة إلى البرازيل والصين والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus