The thirteen month programme entailed clinical and basic physician practice. | UN | ويستلزم البرنامج الذي يستغرق 13 شهرا التدريب العملي الإكلينيكي والطبي الأساسي. |
In Côte d'Ivoire, UNFPA is supporting the strengthening of clinical training of about 300 midwives. | UN | وفي كوت ديفوار، يقدم الصندوق الدعم لتعزيز التدريب الإكلينيكي لنحو 300 قابلة. |
To conduct clinical breast examinations and advise expectant mothers on the proper ways to overcome breastfeeding obstacles; | UN | - اجراء الفحص الإكلينيكي للثدي وارشاد الأمهات الحوامل للطرق السليمة للتغلب على عقبات الرضاعة الطبيعية؛ |
It is, therefore, appropriate for Kuwait to undertake a long-term clinical monitoring programme as proposed. | UN | ولذلك فمن الملائم أن تضطلع الكويت بتنفيذ برنامج طويل الأجل للرصد الإكلينيكي على النحو المقترح. |
Another new area is the introduction of rapid diagnostic tests for malaria diagnosis to complement clinical diagnosis. | UN | وثمة مجال جديد آخر هو استخدام نظام الفحوص التشخيصية السريعة لتشخيص الملاريا من أجل إكمال التشخيص الإكلينيكي. |
providing training in the clinical evaluation of vaccines. | UN | `8` توفير التدريب في التقييم الإكلينيكي للقاحات. |
clinical learning and data platforms in resource-poor settings. | UN | :: التعلم الإكلينيكي ومنابر البيانات في البيئات المفتقرة إلى الموارد. |
clinical learning and data platforms in resource-poor settings. | UN | :: التعلم الإكلينيكي ومنابر البيانات في البيئات المفتقرة إلى الموارد. |
Smita Narula Assistant Professor of clinical Law and Faculty Director, New York University | UN | أستاذ مساعد القانون الإكلينيكي ومدير كلية، جامعة نيويورك |
In addition to these choices, there are traditional courses such as nursing, medicine, economics, law, dentistry, commercial engineering, social communications, and clinical and chemical laboratory analysis. | UN | وعلاوة على هذه الاختيارات، فهناك تخصصات دراسية تقليدية مثل التمريض والطب والاقتصاد والقانون وطب الأسنان والهندسة التجارية والاتصالات الاجتماعية والتحليل المعملي الإكلينيكي والكيميائي. |
clinical examination is performed in the primary health-care clinics. The Motherhood and Childhood Services Section provides follow-up. | UN | ويتم الفحص الإكلينيكي في عيادات الرعاية الصحية الأولية وهناك متابعة من قبل قسم خدمات الأمومة والطفولة. |
The project was implemented in collaboration with the clinical Centre in Podgorica. | UN | وتم تنفيذ المشروع بالتعاون مع المركز الإكلينيكي في بودغوريكا. |
The clinical work of Medical Officers is disrupted by the requirement to travel for long periods to conduct contingent-owned equipment inspections in the regional offices and therefore cannot be performed by the existing staff. | UN | فعمل الأطباء الإكلينيكي يتعطل بسبب لزوم السفر لفترات طويلة من أجل إجراء عمليات تفتيش على المعدات المملوكة للوحدات في المكاتب الإقليمية، ولا يتمكن الموظفون الحاليون من أداء تلك الأعمال. |
Mental health services, by referring cases to a Foundation psychiatrist, who conducts a clinical examination in abuse cases in order to determine the psychological effects of or the precursors to the abuse; | UN | الخدمات الصحية النفسية المتمثلة في تحويل الحالات للطبيب النفسي بالمؤسسة ليقوم بالفحص الإكلينيكي للحالة المتعرضة للإساءة للوقوف على الآثار النفسية الناتجة عن الإساءة أو المؤدية لها؛ |
99. One issue that has been raised through review and complaint procedures is the clinical use of seclusion of particular patients from others. | UN | 99- وتمثلت إحدى القضايا التي أثيرت من خلال إجراءات الاستعراض والشكاوى في استخدام العزل الإكلينيكي لمرضى معينين عن سائر المرضى الآخرين. |
Doctorate in clinical Psychology. | UN | دكتوراه في علم النفس الإكلينيكي. |
It invests in the research and clinical assessment of candidate vaccines through a network of laboratories in India and Southern and Eastern Africa. | UN | وتستثمر في البحث والتقييم الإكلينيكي للقاحات المرشحة للاختبار عبر شبكة من المختبرات في الهند والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا. |
NICE - National Institute for clinical Excellence | UN | المعهد الوطني للتميز الإكلينيكي |
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 14,121,103 for a clinical monitoring programme. | UN | 523- تلتمس الكويت تعويضا بمبلغ 103 121 14 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات برنامج للرصد الإكلينيكي. |
The clinical monitoring programme would involve: | UN | وسيشمل برنامج الرصد الإكلينيكي ما يلي: |