"الإلتزام" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligation
        
    • commitment
        
    • commit
        
    • stick
        
    • abide
        
    • committing
        
    • fiber
        
    • stay
        
    • compliance
        
    • adhere
        
    • obliged
        
    • conformity
        
    • obligating
        
    • live
        
    • committed
        
    Perhaps it would be useful to repeat that obligation in paragraph 23, as proposed by Ms. Chanet. UN وعلى غرار ما اقترحته السيدة شانيه فربما يكون من المفيد تكرار هذا الإلتزام في الفقرة 23.
    He had the obligation to report not only the security breach... Open Subtitles كان عليه الإلتزام بالبلاغ ليس فقط عن الخرق الأمني ...
    Recalling that, in paragraph 4 of the Istanbul Declaration the commitment to combat the deterioration of the quality of life within human settlements, particularly within developing countries, was reconfirmed, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان اسطنبول في الفقرة ٤ منه، أعاد تأكيد اﻹلتزام بمكافحة التدهور في نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية،
    Some people can't even commit to a weekend, you know that? Open Subtitles بعض الأشخاص لا يمكنهم حتى الإلتزام بعطلة نهاية أسبوع،أتعلم ذلك؟
    But we haven't been able to make that stick, really, have we? Open Subtitles لكننا لم نتمكن قط من الإلتزام به ، أليس كذلك ؟
    If you've found a woman who will abide with your peculiarities, well, miracles should not be sniffed at. Open Subtitles إذا وجدت المرأة التي تستطيع الإلتزام بخصوصياتك، حسنٌ، المعجزات لاينبغي إستنشاقها
    A long time ago, I absolved myself from the obligation of finding any. Open Subtitles منذُ مدة طويلة، حررت نفسي من الإلتزام بإيجاد شيئًا مهم
    Because I felt under a burden of obligation... ..to Francis and his family... Open Subtitles لأنني شعرت بأني تحت عبء الإلتزام بفرانسيس و عائلته
    I don't feel like pity and obligation are ideal foundations for a romance, so... Open Subtitles لا أشعر بأن الشفقة و الإلتزام .. هي أسس مثالية للرومنسية , لذلك
    Further long delay will court ridicule and unambiguously indicate lack of commitment to our objective. UN وأن المزيد من طول التباطؤ سيكون أدعى الى السخف وسيبرهن دون غموض على الافتقار الى اﻹلتزام بهدفنا.
    Its continued existence would ensure that that commitment by nuclear-weapon States remained. UN وإن استمرار وجود المعاهدة سيضمن بقاء ذلك اﻹلتزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The Mission therefore recommends that the Government make public announcements designed to stop this practice and all other violations of this commitment. UN ولذلك توصي البعثة الحكومة بأن تدلي بتصريحات علنية بغية وضع حد لهذه الممارسات ولجميع الانتهاكات اﻷخرى لهذا اﻹلتزام.
    Anything we can do to help you commit to met U., Clark. Open Subtitles نفعل كل ما في وسعنا لمساعدتك على الإلتزام لجامعة ميتروبوليس كلارك
    I don't think your father could ever commit like that again. Open Subtitles لا أعتقد أنّ بإمكانكِ والدكِ الإلتزام بعلاقة مثل تلك مُجدداً
    Do you recall the many tales of valor we were forced to commit to memory as children? Open Subtitles هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟
    Do you want to stick with the terms you suggested on the phone last night? Open Subtitles هل تودين الإلتزام بالشروط التى إقترحتيها على الهاتف الليلة الماضية؟
    Why can't you ever stick with something? Open Subtitles لمَ لا يمكنك الإلتزام بشئٍ ما على الإطلاق؟
    If you had chosen to abide awhile, you might have learned. Open Subtitles إذا إخترت الإلتزام لبعض الوقت، لكنت عرفت.
    committing an entire life to something that was taken away in 30 seconds. Open Subtitles الإلتزام طوال حياتي بشيء وأُخِذ منى هذا خلال 30 ثانية
    Now I think that moral fiber's about finding that one thing you really care about. Open Subtitles الآن أعتقد أن ذلك الإلتزام الأخلاقي هو حول إيجاد شيء واحد تهتمّ به حقاً
    You can tell a man to stay calm, but he won't. Open Subtitles يمكنك أن تطلب من الرجل الإلتزام بالهدوء، لكنه لن يفعل
    And in another three months, once you've shown some compliance, Open Subtitles وخلال ثلاثة أشهر أخرى ما إن تُظهري بعض الإلتزام
    Very funny. Although I would enjoy drawing up a budget and forcing Raj to adhere to it without an ounce of compassion. Open Subtitles مع ذلك سأكون سعيدًا بوضع ميزانية وإجبار (راج) على الإلتزام بها
    However, did it agree that, under the Convention, it was obliged to attach a fair value to women's unpaid work in the home? UN ومع ذلك، سألت عما إذا كانت شيلي توافق على الإلتزام بموجب الاتفاقية بتحديد قيمة عادلة لعمل المرأة دون أجر في المنـزل.
    conformity is how they gain their sense ofpurpose, and they expected us to fall in line as well. Open Subtitles الإلتزام هو كَيف يَكْتسبونَ إحساسَهم بالعزيمة تَوقّعونا أَنْ نكون معهم في نفس الخَطِّ، أيضاً
    Under implementation. The Board noted limited use of miscellaneous obligating documents, but will keep this matter under review. UN ينبغي أن تـضمن المحكمة الإمـتثال التـام للإجراءات المقررة، التي لا تسمح باسـتخدام وثـائق الإلتزام بمصروفات متنوعة للإحتفاظ باعتمادات للـسفر وشراء السلع والخدمات
    Now, I can live with both those things, but I never want to get caught in this situation again. Open Subtitles الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين، لكنني لا أريدُ بأن يتمّ وضعي بنفس الموقف مُجددًا.
    Of these amounts, roughly $18 million has been committed for 2006 and $7 million has been committed for 2007. UN ومن هذه المبالغ، تم الإلتزام بتوفير نحو 18 مليون دولار لعام 2006 و 7 ملايين دولار لعام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus