"الإلزامية والطوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandatory and voluntary
        
    • compulsory and voluntary
        
    The concept paper addresses the Assembly's request for the submission of proposals based on both mandatory and voluntary contribution models. UN تلبي ورقة المفاهيم طلب الجمعية بتقديم مقترحات تستند إلى نماذج من المساهمات الإلزامية والطوعية معا.
    He also elaborated on some of the mandatory and voluntary aspects of compliance with the code. UN وأسهب أيضا في تناول بعض الجوانب الإلزامية والطوعية للامتثال للمدونة.
    Such watchdog activities are largely in the hands of market participants themselves, who help determine the success of both mandatory and voluntary initiatives. UN وهذه الأنشطة الرقابية يسيطر عليها إلى حد كبير المشاركون في السوق أنفسهم الذين يساعدون على تحديد مدى نجاح المبادرات الإلزامية والطوعية على السواء.
    Their resourcebased industries in particular, such as timber, but also agriculture as well as the textiles and clothing sectors, are faced with a wide spectrum of mandatory and voluntary ERs. UN ذلك أن صناعاتها المرتكزة على الموارد بوجه خاص، مثل الأخشاب، ولكن أيضاً الزراعة فضلاً عن قطاعي المنسوجات والملابس، تواجه طائفة واسعة من المتطلبات البيئية الإلزامية والطوعية.
    There is also a trend towards privatization of many EHFSRs and thus a related tacit alliance between mandatory and voluntary private-sector-set requirements. UN وهناك أيضاً اتجاه صوب خصخصة كثير من هذه المتطلبات الجديدة، مع ما يتصل بذلك من إقامة تحالفٍ ضمني بين المتطلبات الإلزامية والطوعية التي يحددها القطاع الخاص.
    Members' mandatory and voluntary contributions UN اشتراكات الأعضاء الإلزامية والطوعية
    Members' mandatory and voluntary contributions UN اشتراكات الأعضاء الإلزامية والطوعية
    Within this framework, the Bank works to support the global partnership for development by its efforts to improve governance and public sector management for publicly managed mandatory and voluntary pension systems. UN ويعمل البنك الدولي، في هذا الإطار، على دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية، من خلال جهوده الرامية إلى ترشيد الحكم وتحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية الإلزامية والطوعية.
    Furthermore, it was relevant that environmental requirements, both mandatory and voluntary, were becoming a decisive factor regarding market access for agricultural products, manufactures and services exported by developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن من الأمور ذات الصلة في هذا الشأن أن المقتضيات البيئية، الإلزامية والطوعية على السواء، قد باتت عاملاً حاسماً فيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق للمنتجات الزراعية والمصنوعات والخدمات التي تصدرها البلدان النامية.
    In view of the reference to the need for progress in practical problem solving in the report, he wondered what the next practical steps would be to involve stakeholders in a business and human rights framework that included both mandatory and voluntary approaches. UN وتساءل، في ضوء الإشارة في التقرير إلى ضرورة إحراز تقدم في التوصل إلى حل عملي للمشاكل، عن الخطوات العملية القادمة لإشراك الجهات المعنية في إطار لقطاع الأعمال وحقوق الإنسان يتضمن النهج الإلزامية والطوعية على حد سواء.
    In that connection, the Group of 77 welcomed the idea of a consultative mechanism to collect and analyse information and data on existing mandatory and voluntary environmental requirements and their likely implications for products of key export interest to developing countries. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعة ال77 ترحب بفكرة إنشاء آلية استشارية لجمع وتحليل المعلومات والبيانات بشأن المتطلبات البيئية الإلزامية والطوعية القائمة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار على المنتجات ذات الأهمية التصديرية الرئيسية بالنسبة للبلدان النامية.
    568. Social security coverage in Côte d'Ivoire is provided by a range of actors through mandatory and voluntary schemes. UN 568- يتم تأمين التغطية بالضمان الاجتماعي في كوت ديفوار من قبل طائفة من الفعاليات من خلال الخطط والأنظمة الإلزامية والطوعية.
    (b) Promote proactive adjustment approaches to meeting new mandatory and voluntary environmental, health and food-safety requirements in key export markets; UN (ب) ويقدم نُهُجا تصحيحية استباقية للوفاء بالمتطلبات الإلزامية والطوعية الجديدة في مجالات البيئة والصحة وسلامة الأغذية في أسواق التصدير الرئيسية؛
    Although only a few international standards on ERs exist, many mandatory and voluntary ERs in key export markets are becoming " transnationalized " through supply chains, thus imposing requirements that were created with little or no regard to developing country environmental situations, developmental priorities and trade concerns. UN وعلى الرغم من أنه لا توجد سوى قلة من المعايير الدولية المتعلقة بالمتطلبات البيئية، فإن كثيراً من هذه التدابير الإلزامية والطوعية في أسواق التصدير الرئيسية قد أصبح يتسم بطابع عبر وطني عن طريق سلاسل التوريد، مما يفرض متطلبات استُحدثت في ظل قدر ضئيل من المراعاة أو عدم المراعاة إطلاقاً للأوضاع البيئية والأولويات الإنمائية والاهتمامات التجارية للبلدان النامية.
    44. The AGSA proposes, in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the COP (decision 1/COP.1), that if the COP agrees to establish the integrated scenario proposed in this document, it should then request the secretariat to report to the CST on the administrative and budgetary (mandatory and voluntary) issues related to the functioning of the integrated scenario. UN 44. يقترح الفريق العامل المُخصّص، وفقًا للمادة 15 من النظام الداخلي لمُؤتمر الأطراف (المُقرّر ١/م أ - ١)، أنه إذا وافق مؤتمر الأطراف على إنشاء السيناريو المُتكامل المُقترّح في هذه الوثيقة، فإنه ينبغي أن يطلب من الأمانة أن ترفع تقاريرًا للجنة العلوم والتكنولوجيا بشأن المسائل الإدارية والمسائل المُتعلقة بالموازنة (الإلزامية والطوعية) والمُتعلقة بسير عمل السيناريو المُتكامل؛
    It was emphasized that some new market-based initiatives, both mandatory and voluntary, such as eco-labelling, commercial labelling, traceability, certification and organic fisheries, not only provided assurances of product quality to consumers, but also offered transparency and accountability along the global supply chain. UN 35- وجرى التأكيد على أن بعض المبادرات الجديدة القائمة على السوق، الإلزامية والطوعية منها، مثل وضع العلامات الإيكولوجية، ووضع العلامات التجارية، والتعقب، ومنح الرخص، ومصائد الأسماك العضوية، لا تقدم للمستهلكين ضمانات فيما يتعلق بجودة المنتجات فحسب، وإنما تضمن أيضاً الشفافية والمساءلة في كافة مراحل سلسلة العرض العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus