"الإلكترونية وغيرها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • electronic and other
        
    In Mexico, only electronic and other forms of surveillance were authorized. UN ولا يؤذَن في المكسيك إلا بالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة.
    electronic and other evidence derived therefrom could be admitted subject to examination by the court and authentication. UN ويمكن قبول الأدلّة الإلكترونية وغيرها من الأدلّة المستمدة منها، شريطة أن تفحصها المحكمة وتوثِّقها.
    :: Considering clearly defining the power to conduct special investigative techniques and adopting clear rules on the admissibility of electronic and other evidence. UN :: النظر في تحديد السلطة المخوّلة باستخدام أساليب التحرّي الخاصة تحديدا واضحا واعتماد قواعد واضحة بشأن مقبولية الأدلة الإلكترونية وغيرها من الأدلة.
    Joint investigation teams are set up for each case, allowing both French and Spanish police officers and magistrates to cooperate in the investigation and notably in the conduct of operations, arrests, searches and the use of electronic and other evidence. UN ويُنشأ فريق تحقيق مشترك لكل قضية، ما يسمح للشرطة والقضاة الفرنسيين والإسبان بالتعاون في التحقيق ولا سيما في تنفيذ العمليات والاعتقالات وأعمال البحث واستخدام الأدلة الإلكترونية وغيرها من الأدلة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    In the Democratic Republic of the Congo, Monaco, Serbia and Thailand, controlled delivery and electronic and other forms of surveillance were allowed. UN وفي تايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية وصربيا وموناكو، يُسمح بالتسليم المراقب وبالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    In Mexico, only electronic and other forms of surveillance were authorized; and in Peru controlled deliveries and undercover operations were authorized, at the exclusion of electronic and other forms of surveillance. UN ولا يؤذَن في المكسيك إلا بالمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة؛ أمّا في بيرو فيؤذَن بالتسليم المراقب والعمليات المستترة، مع استبعاد المراقبة الإلكترونية وأشكال المراقبة الأخرى.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management, including through efforts to reduce the number of bank accounts; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار وإدارة النقدية، بما في ذلك عن طريق الجهود الرامية إلى خفض عدد الحسابات المصرفية، وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    However, the Basel Convention and the Ban Amendment to the Convention remain of critical importance to the Special Rapporteur's mandate and to the issues raised in this report insofar as they relate to the exposure of populations in developing countries to toxic chemicals when disposing of electronic and other types of toxic waste. UN ومع ذلك، لا تزال اتفاقية بازل وتعديلها المتعلق بالحظر يتسمان بأهمية جوهرية لولاية المقرر الخاص وللمسائل المثارة في هذا التقرير بقدر اتصالهما بتعرض السكان في البلدان النامية للمواد الكيميائية السمية عند التخلص من النفايات الإلكترونية وغيرها من أنواع النفايات السمية.
    The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management, including through efforts to reduce the number of bank accounts; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار وإدارة النقدية، بما في ذلك عن طريق الجهود الرامية إلى خفض عدد الحسابات المصرفية، وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    During the biennium 2006-2007, the focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، سينصب التركيز على تعزيز موثوقية الرقابة الداخلية، ومواصلة تطوير النظم اللازمة للاستثمار وإدارة النقدية وزيادة حجم المدفوعات التي تتم من خلال الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    (b) To endorse the recommendation of the Advisory Committee that, for the 2010 round of surveys, the secretariat should not use hedonic regression techniques to adjust the prices of electronic and other high-technology products, but should keep abreast of developments in this area; UN (ب) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للأمانة، في جولة الدراسات الاستقصائية لعام 2010، ألا تستخدم أساليب انحدار المنفعة لتعديل أسعار المنتجات الإلكترونية وغيرها من منتجات التكنولوجيا العالية، لكن ينبغي أن تواكب التطورات في هذا المجال؛
    During the biennium 2008-2009, the focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سينصب التركيز على تعزيز موثوقية الرقابة الداخلية، ومواصلة تطوير النظم اللازمة للاستثمار وإدارة النقدية وزيادة حجم المدفوعات التي تتم من خلال الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    c. Maintenance of electronic lists of selected international media to enable strategic targeting via electronic and other means, including through personal contacts, to inform journalists about the work of the United Nations on priority thematic issues; UN ج - الاحتفاظ بقوائم إلكترونية لوسائط إعلام دولية مختارة لكي يتسنى استهدافها استراتيجيا عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل، بسبل منها الاتصالات الشخصية، وذلك لإعلام الصحفيين بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال تتعلق بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية؛
    c. Maintenance of electronic lists of selected international media to enable strategic targeting via electronic and other means, including through personal contacts, to inform journalists about the work of the United Nations on priority thematic issues (1); UN ج - الاحتفاظ بقوائم إلكترونية لوسائط إعلام دولية مختارة لكي يتسنى التركيز عليها استراتيجياً عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل، بسبل منها الاتصالات الشخصية، وذلك لإعلام الصحفيين بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال تتعلق بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية (1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus