I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. | UN | إني أؤمن حقاً بذلك وما كان لي أن أصبح امرأة بوضعي الحالي، لولا أنني ما زلت أتعلم وأستمد الإلهام من الآخرين. |
We can draw inspiration from those who rallied against the slave trade and slavery just over two centuries ago. | UN | ونستطيع استخلاص الإلهام من أولئك الذين احتشدوا ضد تجارة الرقيق والرق قبل أكثر من قرنين بقليل. |
All core human rights instruments draw their inspiration from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وجميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان تستمد الإلهام من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Let us commit ourselves to work in their spirit and to be inspired by that great document. | UN | دعونا نلتزم بالعمل بنفس الروح التي كانوا يعملون بها، ونستمد الإلهام من تلك الوثيقة العظيمة. |
In this year of commemoration, we must find inspiration in our past and discover opportunity in our collective future. | UN | وفي سنة إحياء الذكرى هذه يجب أن نستمد الإلهام من ماضينا ونكتشف الفرصة في مستقبلنا الجماعي. |
The World Health Organization (WHO) is currently developing its own code, drawing a great deal of inspiration from the Commonwealth model. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بوضع مدونة خاصة بها، مستمدة قدرا كبير من الإلهام من نموذج الكومنولث. |
We draw inspiration from their cooperation in applying its provisions and from their determination to free this region from the scourge of anti-personnel mines. | UN | ونستمد الإلهام من تعاونها في تطبيق أحكامها ومن عزمها على تخليص هذه المنطقة من ويلات الألغام المضادة للأفراد. |
The Committee emphasized that, as a new body, it had drawn a great degree of inspiration from the exchange of views in the inter-committee meetings. | UN | وأكدت اللجنة أنها بوصفها هيئة جديدة، قد استمدت قدرا كبيرا من الإلهام من تبادل الآراء في الاجتماعات المشتركة بين اللجان. |
Let us draw inspiration from the spirit of the founding fathers of our Organization. | UN | ودعونا نستمد الإلهام من روح مؤسسي منظمتنا. |
We should also draw inspiration from the progress we have achieved in other fields of disarmament and in the promotion of peace and security. | UN | وعلينا أيضا أن نستمد الإلهام من التقدم الذي حققناه في مجالات أخرى لنـزع السلاح وفي تعزيز السلم والأمن. |
The International Volunteerism Organization for Women, Education and Development draws its inspiration from the education project of the Salesians. | UN | تستمد المنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية الإلهام من مشروع تعليم الساليزيين. |
This helps me to become a better pilot, and I try to take inspiration from the nature. | Open Subtitles | و هذا يُساعدني في أن اُصبِح .طياراً أفضل كما أنّي أُحاول أن استقي .الإلهام من الطبيعة |
I get a lot of my inspiration from there, yeah. | Open Subtitles | أحصل على الكثير من الإلهام من هناك، نعم. |
Maybe you can get some inspiration from my cancer strategy appointment. | Open Subtitles | ربما يمكنك الحصول على بعض الإلهام من موعدي لوضع استراتيجية علاج السرطان. |
- Do you watch him, and do you take inspiration from Sacha Baron Cohen? | Open Subtitles | هل مشاهدة له، وهل تأخذ الإلهام من ساشا بارون كوهين؟ |
- I think we all take inspiration from each other when you're at a certain level. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا تأخذ الإلهام من بعضها البعض عندما كنت في مستوى معين. |
AND IF WE TAKE inspiration from BIOLOGY, | Open Subtitles | و أظنُّ أننا إن أخذنا الإلهام من الأحياء |
I was inspired by young people, by people living with HIV and by my predecessor, Kofi Annan. | UN | لقد استمدْتُ الإلهام من الشباب، ومن ناس مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن سلفي في المنصب، كوفي عنان. |
The people of Mauritius are inspired by the philosophy of multiculturalism and consider their diversity to be a rich human resource. | UN | وشعب موريشيوس يستمد الإلهام من فلسفة التعددية الثقافية ويعتبر تنوعه مورداً بشرياً ثرياًً. |
Whoever takes the time to reread the Programme of Action cannot help but be inspired by the deeply humanistic spirit of its contents. | UN | ومن يعيد قراءة برنامج العمل، لا يسعه إلا أن يستمد الإلهام من الروح الإنسانية العميقة لمضامينه. |
The organization finds inspiration in the ideas of our founding and honorary chairman, Fethullah Gulen, in working towards sustainable development throughout the world. | UN | وتستمد هذه المنظمة الإلهام من أفكار رئيسنا المؤسس والفخري، فتح الله غولين، في العمل من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
Let us find inspiration in the strength of our ancestors in order to fearlessly confront these modern-day tragedies with the same courage and dedication so as to ensure that generations of tomorrow will enjoy a world that truly embodies the ideals enshrined in our Organization. | UN | فلنستمد الإلهام من قوة أسلافنا لكي نواجه بلا وجل هذه المآسي المعاصرة بنفس الشجاعة والتصميم لكفالة تمتع الأجيال المقبلة بعالم يجسد حقا المثل المكرسة في منظمتنا. |