"الإمدادات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • supplies or
        
    A guy finds himself starving, cut off from supplies or help Open Subtitles يجد الرجل نفسه جائعا ومقطوعا من الإمدادات أو المساعدة
    Payables arising from the purchase of goods and services are recognized at cost when the supplies or services are delivered or rendered and accepted through receipt by UN-Women. UN يُعتَرَف بالمبالغ الواجبة الدفع الناشئة عن شراء السلع والخدمات بسعر التكلفة حين تُسلَّم الإمدادات أو تُؤدَّى الخدمات وتُقبَل من خلال إقرار الهيئة باستلامها.
    There were also reports of anti-balaka targeting non-Muslim individuals believed to provide supplies or services to these areas. UN ووردت أنباء أيضا عن قيام أفراد هذه الميليشيا باستهداف أشخاص غير مسلمين يُعتقد بأنهم يقدمون الإمدادات أو الخدمات إلى هذه المناطق.
    (d) Investigating the loss of Agency cash and loss of or damage to supplies or other property. UN (د) التحقيق في فقدان الأموال النقدية لدى الوكالة وفقدان الإمدادات أو الممتلكات الأخرى أو تلفها.
    In addition, many rural health facilities are in very sub-standard condition, including few supplies or equipment for the vital community health education role they are expected to play. UN إضافة إلى ذلك، فإن حالة العديد من المرافق الصحية الريفية أقل كثيراً مما تتطلبه المعايير، بما في ذلك نقص الإمدادات أو المعدات اللازمة للقيام بدور التثقيف الصحي للمجتمع الذي يتوقع من هذه المرافق أن تقوم به.
    IPSAS expense; IPSAS commitment; " services, supplies or equipment " has been replaced with " goods or services " . UN استعيض عن عبارة " الخدمات أو الإمدادات أو المعدات " بعبارة " السلع أو الخدمات " .
    Besides, UNIDO's Financial Rule 109.19 (c) allows an exception to formal biddings when standardization of supplies or equipment is in question. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القاعدة 109-19 (ج) من القواعد المالية لليونيدو تتيح استثناءً من العطاءات الرسمية عندما يتعلق الأمر بتوحيد مواصفات الإمدادات أو المعدات المعنية.
    Economic accessibility/affordability: Lack of ability to pay for services, supplies or medicines should not result in the denial of access. UN (ج) إمكانية الوصول من الناحية الاقتصادية/إمكانية تحمل التكاليف: ينبغي ألا يؤدي العجز عن دفع تكلفة الخدمات أو الإمدادات أو الأدوية إلى الحرمان من الحصول على هذه الخدمات.
    81. Few organizations required ongoing monitoring of market conditions (for example, the level of choice in terms of supplies or new products entering the market) and prices throughout the lifetime of the LTA. UN 81 - لا يقتضي سوى قليل من المؤسسات الرصد المستمر لظروف السوق (على سبيل المثال، الاختيارات المتاحة من حيث الإمدادات أو المنتجات الجديدة التي تدخل السوق) والأسعار طوال فترة سريان الاتفاق طويل الأجل.
    The Inspectors were informed that gifts offered by the Secretary-General and executive heads of the specialized agencies and IAEA to personalities are charged against different budget lines such as protocol, hospitality, supplies or miscellaneous. UN 130- وأُبلغ المفتشون بأن الهدايا التي يمنحها الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الشخصيات يُخصم ثمنها من بنود مختلفة في الميزانية، مثل البروتوكول، أو الضيافة، أو الإمدادات أو النثريات.
    (iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. UN `4 ' أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طلبت بموجبه، وإذا تجاوزت التكلفة 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، وفقا للغرض الذي وُضع الالتزام المالي ذو الصلـــة من أجلـــه.
    (iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. UN `4 ' أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طلبت بموجبه، وإذا تجاوزت التكلفة 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، وفقا للغرض الذي وُضع الالتزام المالي ذو الصلة من أجله؛
    (iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. UN `4 ' أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طلبت بموجبه، وإذا تجاوزت التكلفة 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، وفقا للغرض الذي وُضع الالتزام المالي ذو الصلة من أجله؛
    (iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. UN `4 ' أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طلبت بموجبه، وإذا تجاوزت التكلفة 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، وفقا للغرض الذي وُضع الالتزام المالي ذو الصلة من أجله؛
    (iv) Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. UN `4 ' أنه قد تم الحصول على الخدمات أو الإمدادات أو المعدات وفقا للعقد أو الاتفاق أو أمر الشراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد طلبت بموجبه، وإذا تجاوزت التكلفة 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، وفقا للغرض الذي وُضع الالتزام المالي ذو الصلة من أجله؛
    154. Besides representing a potential violation of the arms embargo imposed by the Security Council in resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005), the provision of military equipment, supplies, financial support for such supplies or logistical support to parties to the conflict in Darfur constitutes an impediment to the peace process. UN 154 - علاوة على أن تزويد أطراف الصراع الدائر في دارفور بالمعدات العسكرية أو بالإمدادات أو بدعم مالي للحصول على هذه الإمدادات أو بدعم لوجستي يمثل انتهاكا للحظر المفروض على توريد السلاح بموجب قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005)، فإنه يمثل عقبة تعرقل عملية السلام.
    The thresholds above which purchases, works, supplies or services were subject to public bidding varied among CEB members (from $20,000 to $200,000), as well as the regulations on the threshold beyond which an international offer was required. UN وتختلف العتبة التي تخضع المشتريات أو الأشغال أو الإمدادات أو الخدمات التي تتجاوزها للطرح في مناقصات عامة بحسب أعضاء مجلس الرؤساء (من 000 20 دولار إلى 000 200 دولار) وكذلك اللوائح الخاصة بالعتبة التي يلزم بعدها تقديم عرض دولي.
    (c) All Member States shall take the necessary measures to prohibit the provision by their nationals or from their territory of bunkering services, such as provision of fuel or supplies, or other servicing of vessels, to vessels designated by the Committee pursuant to paragraph 11, unless provision of such services is necessary for humanitarian purposes, or in the case of return to Libya; in which case the Member State shall notify the Committee; UN (ج) تتخذ جميع الدول الأعضاء ما يلزم من تدابير لمنع تقديم خدمات التموين، من قبيل التزود بالوقود أو الإمدادات أو غير ذلك من الخدمات المقدمة للسفن، إلى السفن التي تحددها اللجنة عملا بالفقرة 11 من قبل رعاياها أو انطلاقا من أراضيها، ما لم يكن تقديم تلك الخدمات ضروريا لأغراض إنسانية أو في حالة عودة السفينة إلى ليبيا، على أن تقوم الدولة العضو بإخطار اللجنة في تلك الحالة؛
    Article 2 of Decree No. 334 of 2003 on imports establishes as follows: " Only the Government, through Military Industry Board as the body linked to the Ministry of Defence, may import or authorize the import of the products, supplies or raw materials referred to in article 1 above, having gained the prior approval of the General Command of Military Forces. " UN وتقضي المادة 2 من المرسوم رقم 334 لعام 2003 بشأن الواردات بما يلي: " لا يجوز سوى للحكومة، عن طريق مجلس التصنيع العسكري بوصفه الهيئة المرتبطة بوزارة الدفاع، استيراد أو الإذن باستيراد المنتجات أو الإمدادات أو المواد الخام التي يُشار إليها في المادة 1 من هذا المرسوم، بعد الحصول على الموافقة المسبقة من القيادة العامة للقوات المسلحة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus