"الإمدادات الكهربائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • electricity supply
        
    • electricity supplies
        
    • supply of electricity
        
    Varying degree of electricity supply between countries and regions UN درجات متفاوتة من الإمدادات الكهربائية بين البلدان والمناطق.
    Provision of logistical and technical support for sustainable electricity supply UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لتوفير الإمدادات الكهربائية المستدامة
    In South Africa, recent assessments suggest that the potential resource of wave power could contribute between 8,000 and 10,000 MW of South Africa's future electricity supply. UN وفي جنوب أفريقيا، تشير التقييمات الأخيرة إلى أن الموارد المحتملة لطاقة الأمواج يمكن أن تسهم في ما يتراوح بين 000 8 و 000 10 ميغاواط من الإمدادات الكهربائية لجنوب أفريقيا في المستقبل.
    Similarly, the provision of electricity supplies under innovative arrangements that involve partnerships with the private sector should be encouraged. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن يشجع تقديم اﻹمدادات الكهربائية في إطار ترتيبات مبتكرة تنطوي على شراكات مع القطاع الخاص.
    19. The situation in the electricity sector has been improving gradually, as evidenced by a more reliable supply of electricity to consumers. UN 19 - وشهدت الحالة في القطاع الكهربائي تحسنا تدريجيا، يشهد عليه ازدياد ثبات الإمدادات الكهربائية للمستهلكين.
    electricity supply, while found to be stabilizing nationally, was least reliable in northern Iraq. UN وخلصت الدراسة إلى أنه بينما هناك استقرار في الإمدادات الكهربائية على الصعيد الوطني، فإن هذه الإمدادات أقل موثوقية في شمال العراق.
    7. Hydropower represents an important source of energy, accounting for some 20 per cent of world electricity supply. UN 7 - وتمثل الطاقة الكهرومائية مصدرا هاما للطاقة تُستمد منه نحو 20 في المائة من الإمدادات الكهربائية في العالم.
    :: Lower requirements under facilities and infrastructure owing to reduced acquisition of prefabricated facilities and firefighting equipment, reduced requirements for security services and lower requirements for generator fuel resulting from increased reliance on local electricity supply UN :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا للحد من اقتناء المنشآت الجاهزة ومعدات مكافحة الحريق، وانخفاض في الاحتياجات تحت بند الخدمات الأمنية، وانخفاض في الاحتياجات تحت بند وقود المولدات نتيجة زيادة الاعتماد على الإمدادات الكهربائية المحلية
    Sierra Leone has responded to the recommendation, explaining that the increase in the consumption of halons was caused by the shortage in the electricity supply in Freetown, the capital city, which led to the installation of personal electricity generators in most residences and institutions. UN 257- وقد استجابت سيراليون للتوصية، وأوضحت بأن الزيادة في استهلاك الهالونات مرده النقص في الإمدادات الكهربائية في فريتاون، العاصمة، مما أدي إلى تركيب مولدات كهربائية خاصة في معظم المنازل والمؤسسات.
    Steps can include risk-sharing or loan guarantees, agreeing threshold prices for electricity supply, or assuming obligations to maintain certain infrastructure. UN وتشمل الخطوات التي يمكن اتخاذها إجراءات تقاسم المخاطر وضمانات القروض، أو الاتفاق على عتبة لأسعار الإمدادات الكهربائية()، أو تحمل بعض الالتزامات للحفاظ على هياكل أساسية معينة.
    Cogeneration in Mauritius is designed to use bagasse during the cane harvesting season (roughly six months), with coal used to generate the electricity supply for the rest of the year. UN ويقوم التوليد المشترك للطاقة في موريشيوس على استخدام تفل قصب السكرخلال موسم حصاد قصب السكر (نحو ستة أشهر) مع استخدام الفحم لتوليد الإمدادات الكهربائية لتلبية الاحتياجات في الجزء المتبقي من السنة.
    In the United States of America, national laws were enacted in 1978 to enhance competition in electricity supply by requiring utilities to buy electricity from co-generators and smaller-scale renewable energy producers at the utilities' avoided cost, and to provide investment tax credits for residential and business consumers who install facilities producing electricity from renewable sources. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية، سُنَّت قوانين وطنية في عام 1978 لتشجيع المنافسة في مجال الإمدادات الكهربائية من خلال مطالبة المرافق بشراء الكهرباء من منتجي الطاقة المزدوجة ومنتجي الطاقة المتجددة ممن يعملون على نطاق أصغر بالبسعر البديل، وتقديم خصم ضريبي على الاستثمار للمستهلكين من السكان والشركات الذين يقومون بتركيب معدات لإنتاج الكهرباء من المصادر المتجددة.
    The submissions also include some references to adaptation in the energy sector, particularly in relation to hydropower (included under water resource management), and to assessments of impacts of climate change on electricity supply. UN وتشمل البلاغات أيضاً بعض المراجع بشأن التكيف في قطاع الطاقة لا سيما ما يتصل منها بالطاقة الهيدرولوجية (المدرجة في إطار إدارة الموارد المائية)، وبشأن تقييمات تأثيرات تغير المناخ في الإمدادات الكهربائية.
    31. Although electricity supply has been extended to 1.3 billion more people in developing countries in the last 25 years, 1.4 billion people still lack access according to the International Energy Agency, with the number reliant on biomass expected to increase to 2.7 billion by 2030. UN 31 - وبالرغم من توفير الإمدادات الكهربائية لعدد إضافي من الأشخاص يبلغ 1.3 بليون فرد في البلدان النامية خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، إلا أن 1.4 بليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى الكهرباء وفقا لإحصاءات وكالة الطاقة الدولية، مع توقع أن يزداد عدد الذين يعتمدون على إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية ليصل إلى 2.7 بليون شخص بحلول عام 2030.
    A delegation welcomed UNICEF support to the Democratic People's Republic of Korea for vaccines, oral rehydration salts and iodized salt, but asked about the cost-effectiveness of providing video cassette recorders and television sets to rural schools, given the unreliability of electricity supplies and possible weakness of maintenance services. UN ٤٩ - ورحب أحد الوفود بدعم اليونيسيف لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق باللقاحات وأملاح اﻹماهة الفموية والملح المخلوط باليود، ولكنه تساءل بشأن فعالية التكلفة فيما يخص تقديم أجهزة تسجيل على شرائط الفيديو وأجهزة تلفزيونية للمدارس الريفية، وذلك في ضوء عدم موثوقية اﻹمدادات الكهربائية واحتمال ضعف خدمات الصيانة.
    However, he wondered whether she knew how many premature babies had not survived because water and electricity supplies to Kinshasa had been cut during August 1998, and whether she knew that those who believed they were the victims of a second genocide were resorting with impunity to acts as base as raping a pregnant woman, disembowelling her, cutting the head off the foetus and drinking the amniotic fluid. UN بيد أنه يشك في أن الممثلة تعرف عدد اﻷطفال الذين هلكوا في بطون أمهاتهم بسبب قطع اﻹمدادات الكهربائية عن كينشاسا في آب/أغسطس ١٩٩٨، وعما إذا كانت تدري أن من اعتقدوا أنهم هدف لحملة إبادة أخرى قد قاموا، مع اﻹفلات من العقاب، بارتكاب جرائم وضيعة تشمل اغتصاب امرأة حامل وبقر بطنها وقطع رأس الجنين وشرب السائل اﻷمنيوتي.
    The Mission's freedom of movement was restricted on four occasions in the Zugdidi sector when local residents blocked the main road between Sukhumi and Tbilisi to protest against the poor supply of electricity. UN وقيدت حرية البعثة في التنقل في أربع مناسبات في قطاع زُغديدي عندما سد السكان المحليون الطريق الرئيسية الممتدة بين سوخومي وتْبليسي احتجاجا على سوء الإمدادات الكهربائية.
    As well as providing an emergency supply of electricity during the three-year drought through the procurement of over 2,000 small to medium-sized generators, the United Nations assisted in rearranging distribution networks to benefit more low-income domestic consumers, many of whom now have a continuous power supply 24 hours a day. UN وفضلا عن توفير الإمدادات الكهربائية في حالات الطوارئ، خلال فترة الجفاف الذي استمر ثلاثة أعوام، عن طريق شراء أكثر من 000 2 مولد صغير ومتوسط الحجم، ساعدت الأمم المتحدة في إعادة تنظيم توزيع شبكات الإمداد، كي تستفيد منها أعداد أكبر من المستهلكين المحليين ذوي الدخل المنخفض، الذين يتمتع الكثيرون منهم الآن بإمداد الطاقة على مدار الساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus