Provision of supplies for vocational training centres and institutions for disabled children broadened the UNICEF response. | UN | واتسع نطاق استجابة اليونيسيف من خلال توفير الإمدادات اللازمة لمراكز التدريب المهني ومؤسسات رعاية الأطفال المعوقين. |
The system of residence permits and registration had been initiated in wartime in order to maintain supplies for the city population. | UN | وقد بدأ تنفيذ نظام تصاريح الإقامة والتسجيل في وقت الحرب من أجل الحفاظ على الإمدادات اللازمة لسكان المدن. |
(iii) supplies for those forces stationed in Cyprus in accordance with international treaties to which the United Cyprus Republic is a party; | UN | `3 ' الإمدادات اللازمة للقوات المرابطة في قبرص وفقا للمعاهدات الدولية التي تكون جمهورية قبرص المتحدة طرفا فيها؛ |
The United Nations hopes to negotiate safe passage and humanitarian corridors to move needed supplies beyond Bangui. | UN | وتأمل الأمم المتحدة أن تتمكن عن طريق التفاوض من توفير إمكانية المرور الآمن وفتح الممرات الإنسانية لنقل الإمدادات اللازمة خارج بانغي. |
During the previous phases of the programme, the targeted nutrition programme has also suffered from very long delays in contracting the supplies required. | UN | وقد تعرض برنامج التغذية المستهدف، خلال مراحله السابقة، أيضا لحالات من التأخير الشديد في التعاقد للحصول على الإمدادات اللازمة. |
“20. Endorses the Secretary-General's appeal and encourages donors to respond with generous and timely financial contributions to the humanitarian effort and provision of mine clearance, bridging and road repair equipment and materials and other supplies necessary for setting up the quartering areas; | UN | " ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛ |
Some 21,000 children and women received supplies for micronutrient supplementation and treatment of severe acute malnutrition. | UN | فقد تلقى نحو 000 21 طفل وامرأة الإمدادات اللازمة لمكملات المغذيات الدقيقة ولمعالجة سوء التغذية الحاد الشديد. |
The Roman army stopped in Marseille for themselves obtaining supplies for their trip to Spain. | Open Subtitles | أوقف الجيش الروماني في مرسيليا لأنفسهم الحصول على الإمدادات اللازمة لرحلتهم إلى إسبانيا. |
UNICEF supported the Ministry of Health with the procurement of vaccines and related supplies for more than 100,000 women of childbearing age. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لوزارة الصحة في شراء اللقاحات وما يتصل بها من الإمدادات اللازمة لأكثر من 000 100 امرأة في سن الحمل. |
Accordingly, Cuba would be unable to use those dollars to obtain medicines or foodstuffs or to import necessary supplies for its own shops, where its citizens, including those who receive remittances from family members residing in the United States, purchase products. | UN | وبهذه الطريقة، لن تتمكن كوبا من استعمال تلك الدولارات في شراء الأدوية أو الأغذية ولا في استيراد الإمدادات اللازمة لمحلاتها التي يشتري منها السكان احتياجاتهم بمن فيهم أولئك الذين يتلقون تحويلات من أقارب يقيمون في الولايات المتحدة. |
Together with the Emergency Relief Coordinator, the Secretary-General repeatedly urged the lifting of the blockade on Gaza and the free movement of humanitarian and commercial goods, including supplies for humanitarian projects. | UN | وقد قام الأمين العام مرارا، مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بالحث على رفع الحصار عن غزة، والسماح بحرية حركة البضائع ذات الطابع الإنساني والتجاري، بما في ذلك الإمدادات اللازمة للمشاريع الإنسانية. |
As prices rose and buyers tried to cover their needs and replenish depleted stocks, some Governments intervened to reserve supplies for their own population. | UN | ومع ارتفاع الأسعار وسعي المشترين إلى تغطية احتياجاتهم وتجديد المخزونات الناضبة، تدخلت بعض الحكومات لحجز الإمدادات اللازمة لشعوبها. |
I must emphasize again that the embargo has reached the point of prohibiting exchanges between United States churches and Cuban churches. Churches in the United States are being forbidden from sending donations, medicines or other supplies for humanitarian use to their counterpart churches in Cuba. | UN | ولا بد لي أن أؤكد مرة أخرى أن الحصار قد بلغ حد حظر المراسلات والاتصالات بين كنائس الولايات المتحدة وكنائس كوبا؛ إذ يُمنع على كنائس الولايات المتحدة إرسال هبات أو أدوية أو غيرها من الإمدادات اللازمة إنسانيا لنظيراتها، كنائس كوبا. |
Provision of support to authorities and other agencies to meet emergency needs. Number of convoys organised by UNHCR to convey needed supplies to internally displaced populations. | UN | • تقديم الدعم للسلطات والوكالات الأخرى للوفاء بالاحتياجات الطارئة. • عدد القوافل التي نظمتها المفوضية لنقل الإمدادات اللازمة إلى السكان |
The objective of the sanctions against UNITA representations and senior UNITA officials is to prevent these support structures from maintaining this machinery and to keep them from selling diamonds to procure needed supplies and undertaking financial transactions necessary to that end. | UN | والهدف من الجزاءات المفروضة على تمثيل يونيتا وكبار مسؤوليها هو منع هياكل الدعم هذه من دعم هذا الجهاز ومنع بيعها للماس، وتوريد الإمدادات اللازمة وإجراء المعاملات المالية التي يتطلبها تحقيق هذه الغاية. |
Programmes for early detection of gynaecological cancer have experienced inconveniences and delays in the acquisition and replenishment of needed supplies, such as machinery, spare parts and reagents. | UN | وصادفت برامج الاكتشاف المبكر لحالات السرطان النسائية صعوبات وتأخيرات في الحصول على الإمدادات اللازمة أو استبدالها من الآلات أو قطع الغيار أو الكواشف. |
The quantity of supplies required for Forces activities and personnel shall be determined on the basis of the forces' numerical strength, the tasks to be carried out and the duration of the activities and shall be expressed as a number of estimated supply units. | UN | وتحدد كمية الإمدادات اللازمة لأنشطة القوات والأفراد استنادا إلى القوام العددي لتلك القوات والمهام التي يتعين تنفيذها والفترة التي يستغرقها النشاط، ويعبر عنها كرقم لوحدات الإمدادات المقدرة. |
It adds that there is still a significant lack of pencils, notebooks and paper for general educational purposes, as well as other supplies required for laboratories and workshops. | UN | وتضيف أنه لا يزال هناك نقص حاد في أقلام الرصاص والكراريس والورق اللازم للأغراض التعليمية العامة، وكذلك في الإمدادات اللازمة لتشغيل المختبرات والورش. |
20. Endorses the Secretary-General's appeal and encourages donors to respond with generous and timely financial contributions to the humanitarian effort and provision of mine clearance, bridging and road repair equipment and materials and other supplies necessary for setting up the quartering areas; | UN | ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛ |
We found pet store receipts that show you purchased the supplies needed to house and feed a coastal taipan. | Open Subtitles | لقد وجدنا إيصالات متجر للحيوانات الاليفة التي تظهر لك عند شراء الإمدادات اللازمة لإيواء واطعام ثعبان التبيان الساحلي |
The warehouse is equipped to stockpile a minimum level of supplies to provide for contingencies in the Mogadishu area and the outlying zones where construction materials are not available. | UN | والمخزن مجهز لاستيعاب القدر اﻷدنى من اﻹمدادات اللازمة لحالات الطوارئ في منطقة مقديشيو والمناطق البعيدة التي لا تتوفر فيها مواد التشييد. |