"الإمداد بالوقود النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply of nuclear fuel
        
    • nuclear fuel supply
        
    • of supply
        
    • of more or less
        
    Secondly, the Republic of Korea appreciates the Agency's guiding role in the development of a new multilateral framework for assuring the supply of nuclear fuel. UN ثانياً، تقدِّر جمهورية كوريا الدور القيادي للوكالة في تطوير إطار جديد متعدد الأطراف، لضمان الإمداد بالوقود النووي.
    To date, the IAEA Secretariat had received 12 proposals covering a broad spectrum of mechanisms aimed at ensuring the supply of nuclear fuel. UN وتلقت أمانة الوكالة الدولية حتى الآن 12 اقتراحاً تتوخى طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى ضمان الإمداد بالوقود النووي.
    In particular, various proposals for assurances of supply of nuclear fuel and services have recently been developed, including : UN وقد قدمت في الفترة الأخيرة مقترحات مختلفة لضمان الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، ومنها على وجه الخصوص ما يلي:
    The State of Kuwait pays special attention to proposals to guarantee the flow of the nuclear fuel supply. UN وتولي دولة الكويت أهمية خاصة للمقترحات المتعلقة بضمان الإمداد بالوقود النووي.
    The increasing demand for nuclear fuel services required for expanded nuclear power generation will give rise to an increase in fuel service prices if there is no corresponding increase in the capacity of world nuclear fuel supply services. UN وسيؤدي تنامي الطلب على خدمات الوقود النووي اللازمة لتوليد الطاقة النووية بشكل موسع إلى زيادة في أسعار خدمات الوقود ما لم تحدث ثمة زيادةٌ مناظرة في القدرة العالمية على تقديم خدمات الإمداد بالوقود النووي.
    The NCA further noted that the India-specific exemption made by the Nuclear Suppliers Group (NSG) and subsequent nuclear fuel supply agreements with several countries, would enable India to produce substantial quantities of fissile material for nuclear weapons by freeing up its domestic resources. UN ولاحظت هيئة القيادة الوطنية كذلك أن الإعفاء الخاص الذي حظيت به الهند من لدن مجموعة موردي الموارد النووية، واتفاقات الإمداد بالوقود النووي التي أبرمت لاحقاً مع بلدان عدة، من شأنها أن تكسب الهند القدرة على إنتاج كميات كبرى من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وذلك بتحرير مواردها المحلية.
    Such endeavours increase transparency and completely depoliticize the supply of nuclear fuel for peaceful use. UN هذه المساعي تزيد من الشفافية وتنزع الصفة السياسية تماما عن مسألة الإمداد بالوقود النووي للاستخدام السلمي.
    The supply of nuclear fuel is a factor that will play a prominent role in the anticipated future growth of nuclear power. UN ويمثل الإمداد بالوقود النووي عاملاً سيكون له دور بارز في النمو المتوقع للطاقة النووية في المستقبل.
    They include, in particular, various proposals for assurances of supply of nuclear fuel and services: UN وهي تشمل، على وجه الخصوص، مقترحات مختلفة لضمان الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، ومنها:
    In connection with the so-called assurances of supply of nuclear fuel and the Agency's potential role in that regard, we believe the issue still requires a deep analysis by all member States. UN وفيما يتعلق بما يسمى ضمانات الإمداد بالوقود النووي والدور الذي من المحتمل أن تقوم به الوكالة في هذا الصدد، نرى أن المسألة لا تزال تتطلب تحليلا عميقا من جانب جميع الدول الأعضاء.
    40. First, the international community should cooperate in ensuring a steady supply of nuclear fuel as an alternative to the spread of sensitive technologies. UN 40 - وينبغي أولاً أن يتعاون المجتمع الدولي في كفالة انتظام الإمداد بالوقود النووي كبديل عن انتشار التكنولوجيات الحساسة.
    Proposals on assurance of supply of nuclear fuel continued to be discussed under the IAEA's auspices during 2005 - 2009. UN وتواصلت مناقشة الاقتراحات المتعلقة بتوكيد الإمداد بالوقود النووي في ظل رعاية الوكالة في الفترة 2005-2009.
    Proposals on assurance of supply of nuclear fuel continued to be discussed under the IAEA's auspices during 2005 - 2009. UN وتواصلت مناقشة الاقتراحات المتعلقة بتوكيد الإمداد بالوقود النووي في ظل رعاية الوكالة في الفترة 2005-2009.
    As a country with advanced fuel cycle capability, Pakistan is in a position to provide nuclear fuel cycle services under IAEA safeguards, and to participate in any non-discriminatory nuclear fuel supply assurance mechanism. UN وباكستان، بوصفها بلداً لديه قدرات متطورة في مجال دورة الوقود النووي، في وضع يؤهلها لتزويد خدمات دورة الوقود النووي في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وللمشاركة في آلية لضمان الإمداد بالوقود النووي تقوم على أساس عدم التمييز.
    5. We support efforts to make use of synergies and harmonize proposals made in the area of nuclear fuel supply in order to ensure their compatibility for the sake of the general benefit of nuclear non-proliferation. UN 5 - ونؤيد الجهود الرامية للاستفادة من أوجه التآزر، وتنسيق المقترحات المقدمة في مجال الإمداد بالوقود النووي لضمان توافقها، لما فيه فائدة الجميع من عدم الانتشار النووي.
    With respect to assurances of supply of nuclear fuel and services, in order to complement the high level of security already provided by current market mechanisms, customers should be provided with long-term nuclear fuel supply arrangements, and international efforts should be pursued to establish credible multilateral fuel supply assurances. UN وفيما يتعلق بضمانات الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، ومن أجل إكمال المستوى الرفيع من الأمن الذي توفره آليات السوق الحالية، ينبغي إمداد الزبائن بترتيبات طويلة الأجل للإمداد بالوقود النووي، كما ينبغي بذل جهود دولية لإيجاد ضمانات موثوقة متعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
    He also encouraged it to accept the nuclear fuel supply proposal put forward by the Agency as an important confidence-building measure and stressed that the President of the Islamic Republic of Iran should engage constructively in ongoing efforts to clarify doubts and concerns about his country's programme. UN وهو يشجعها أيضا على قبول اقتراح الإمداد بالوقود النووي الذي قدمته الوكالة بوصفه تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة، وأكد على أنه ينبغي لرئيس جمهورية إيران الإسلامية أن يبذل على نحو بناء جهودا مستمرة لتبديد الشكوك وأوجه القلق فيما يتعلق ببرنامج البلد.
    With respect to assurances of supply of nuclear fuel and services, in order to complement the high level of security already provided by current market mechanisms, customers should be provided with long-term nuclear fuel supply arrangements, and international efforts should be pursued to establish credible multilateral fuel supply assurances. UN وفيما يتعلق بضمانات الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، ومن أجل إكمال المستوى الرفيع من الأمن الذي توفره بالفعل آليات السوق الراهنة، ينبغي تزويد الزبائن بترتيبات طويلة الأجل للإمداد بالوقود النووي، وينبغي بذل جهود دولية لإيجاد ضمانات موثوقة متعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
    He also encouraged it to accept the nuclear fuel supply proposal put forward by the Agency as an important confidence-building measure and stressed that the President of the Islamic Republic of Iran should engage constructively in ongoing efforts to clarify doubts and concerns about his country's programme. UN وهو يشجعها أيضا على قبول اقتراح الإمداد بالوقود النووي الذي قدمته الوكالة بوصفه تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة، وأكد على أنه ينبغي لرئيس جمهورية إيران الإسلامية أن يبذل على نحو بناء جهودا مستمرة لتبديد الشكوك وأوجه القلق فيما يتعلق ببرنامج البلد.
    The Agency can therefore act as the facilitator of assurance of supply. UN ولذلك يمكن للوكالة أن تقوم بدور الميسر لضمان الإمداد بالوقود النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus