"الإمكانات الكبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • great potential
        
    • considerable potential
        
    • significant potential
        
    • the high potentials
        
    • valuable potential
        
    • impressive agricultural potential
        
    • potential of
        
    And with great potential comes great responsibility. I know. Open Subtitles و مع الإمكانات الكبيرة تأتي مسؤولية كبيرة أعرف
    It is a useful analysis that adequately reflects the great potential of the United Nations system and outlines appropriate strategic orientations. UN إنه تحليل مفيد يدلل بشكل كاف على الإمكانات الكبيرة لمنظومة الأمم المتحدة ويحدد توجهات استراتيجية ملائمة.
    Several presentations emphasized the considerable potential to reduce emissions through enhanced energy efficiency. UN وقد شددت عدة عروض على الإمكانات الكبيرة لخفض الانبعاثات من خلال تحسين كفاءة الطاقة.
    It would then be necessary to develop a management policy for the considerable potential created by intangibles. UN وسيكون من الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانات الكبيرة التي تنشؤها الأصول غير المادية.
    The significant potential of renewable energy as a solution to climate change worldwide has not yet been realized. UN 47 - لم تتحقق بعد الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها مصادر الطاقة المتجددة كحل لتغيُّر المناخ على نطاق العالم.
    Indeed, we see merit in the observation by the co-chairmanship by the two organizations on the valuable potential of concrete joint cooperation in the field of peacemaking beyond the conflict in Afghanistan. UN والواقع أننا نرى ميزة لمشاركة المنظمتين في رئاستهــا مما يدل على اﻹمكانات الكبيرة للقيام بتعاون مشتــرك ملموس في ميــدان صنــع الســلام فيما وراء حالة الصراع في أفغانستان.
    The Committee expresses concern at the high level of acute and chronic malnutrition and the vulnerability of the population to food shortages in spite of the impressive agricultural potential of the State party. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى سوء التغذية الحادة والمزمنة وتعرض السكان للنقص في المواد الغذائية على الرغم من الإمكانات الكبيرة في الدولة الطرف.
    Global multi-stakeholder partnerships, including the recent initiatives of the Secretary-General, show their great potential in engaging a broad set of actors. UN وبإشراك مجموعة عريضة من الجهات الفاعلة تتحقق الإمكانات الكبيرة لشراكات أصحاب المصلحة المتعددين العالمية، بما في ذلك مبادرات الأمين العام الأخيرة.
    The Australia-Indonesia Facility for Disaster Reduction illustrates the great potential of a united commitment to better prepare for and respond to natural disasters. UN ويعكس مرفق أستراليا وإندونيسيا للحد من الكوارث الإمكانات الكبيرة لتوحيد الالتزام من أجل تحسين التجهيز والعمل على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    I want to once again emphasize the great potential of regional organizations in their joint efforts with the Peacebuilding Commission, as in the case of the concrete support lent to efforts for peacebuilding by the African Union. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى الإمكانات الكبيرة للمنظمات الإقليمية في جهودها المشتركة مع لجنة بناء السلام، كما في حالة الدعم الملموس الذي قدمه الاتحاد الأفريقي لجهود بناء السلام.
    Noting the great potential of the Centre for less developed countries, including many in Latin America, he thanked the Government of Italy for its kindness in enabling Permanent Representatives to visit the Centre. UN وإذ لاحظ الإمكانات الكبيرة لدى المركز لأجل أقل البلدان نموا، وكثير منها في أمريكا اللاتينية، شكر حكومة إيطاليا على تكرمها بتمكين الممثلين الدائمين من زيارة المركز.
    Delegations also underscored the great potential of the new policy framework in the context of a coordinated United Nations approach, especially in respect to " Delivering as One " and new pooled funding opportunities. UN وأكدت الوفود كذلك على الإمكانات الكبيرة لإطار السياسة العامة الجديد في سياق نهج منسق للأمم المتحدة، وخاصة فيما يتصل " بتوحيد الأداء " والفرص الجديدة للتمويل المجمّع.
    Despite the great potential to use the CDM to boost renewable energy, transportation and reforestation projects in Africa, the region is currently at a disadvantage in developing its own CDM projects. UN وبالرغم من الإمكانات الكبيرة لاستخدام آلية التنمية النظيفة في دعم المشاريع المتعلقة بالطاقة المتجددة والنقل وإعادة التحريج، فإن المنطقة ليست في وضع مواتٍ يمكِّنها من أن تضع لنفسها مشاريع لآلية التنمية النظيفة.
    Furthermore, considerable potential exists in the development of new partnerships, including with the private sector, to support the implementation of the Global Action Programme. UN هذا، ولا بد من الإشارة إلى الإمكانات الكبيرة المتاحة من إرساء علاقات شراكة لدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي، ومن ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    Each of these strategies draws on the considerable potential of ICT to provide new platforms for exchange of information and facilitate the flow of knowledge. UN وتستند كل من هذه الاستراتيجيات إلى الإمكانات الكبيرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير منصات جديدة لتبادل المعلومات وتيسير تدفق المعارف.
    The study concluded that, despite their considerable potential, the United Nations human rights treaties had not been fully used in the context of disability. UN وخلصت الدراسة إلى أنه على الرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لم تستغل حتى الآن تلك المعاهدات الاستغلال التّام في سياق الإعاقة.
    The study concluded that, despite their considerable potential, the United Nations human rights treaties had not been fully used in the context of disability. UN وخلصت الدراسة إلى أنه على الرغم من الإمكانات الكبيرة التي تنطوي عليها معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لم تُستغل حتى الآن تلك المعاهدات الاستغلال التّام في سياق الإعاقة.
    68. The Governing Council deliberated on the significant potential of South-South cooperation. UN 68 - أجرى مجلس الإدارة مداولات بشأن الإمكانات الكبيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    2. Despite its significant potential, the forest sector has typically contributed very little to the global discussion about social and economic development. UN 2 - وعلى الرغم من الإمكانات الكبيرة التي ينطوي عليها قطاع الغابات، فإنه لم يسهم عموما إلا بقدر ضئيل في المناقشة العالمية بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus