"الإمكانيات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other possibilities
        
    • another possibility
        
    UNHCR is presently engaged in dialogue with the Bangladeshi authorities to look into other possibilities for refugees who are unwilling or unable to return in the near future. UN وتعكف المفوضية حالياً على إجراء حوار مع السلطات البنغلاديشية للنظر في الإمكانيات الأخرى المتاحة للاجئين الذين لا يريدون أو لا يستطيعون العودة في المستقبل القريب.
    That's what I'm talking about, ruling out other possibilities. Open Subtitles ذلك الذي أتحدّث عنه، إستبعاد الإمكانيات الأخرى.
    The proliferation of courts had created a whole range of other possibilities and opened the way to a form of inter-institutional " competition " . UN لكن تزايد عدد المحاكم أتاح مجموعة واسعة من الإمكانيات الأخرى وفتح الطريق أمام شكل من أشكال " التنافس " بين المؤسسات.
    Paragraph 367 of the report, however, gave no details of the other possibilities proposed by the Secretariat and his delegation would welcome clarification. UN ومع ذلك فالفقرة 367 من التقرير لا تورد أي تفاصيل عن الإمكانيات الأخرى التي تقترحها الأمانة العامة وعليه فإن وفده يرحب بتوضيح يقدَّم في هذا الشأن.
    Delegations agreed that in case the currently available remedies turn out to be insufficient, all other possibilities to improve the remedies for non-staff need to be considered thoroughly before a final decision may be taken on whether or not to include them in the formal system. UN واتفقت الوفود على أنه إذا تبين أن سبل الانتصاف المتاحة حاليا للأفراد من غير الموظفين غير كافية، فإنه ينبغي إجراء دراسة متعمقة لجميع الإمكانيات الأخرى لتحسينها، قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج الأفراد من غير الموظفين في النظام الرسمي أو عدم إدراجهم فيه.
    In carrying out its functions, the Committee should have a wide range of other possibilities for gathering relevant information, such as: to request information from the Party whose compliance is in question or from any other Party or all Parties on matters under its consideration, to consult with other bodies under the Convention and/or Protocol, and to draw upon outside expertise. UN وينبغي أن تتاح للجنة، لدى قيامها بوظائفها، طائفة واسعة من الإمكانيات الأخرى لجمع المعلومات ذات الصلة، مثل: طلب المعلومات من الطرف المشكوك في امتثاله أو من أي طرف أو أطراف أخرى بشأن المسائل قيد النظر، والتشاور مع الهيئات الأخرى في إطار الاتفاقية و/أو البروتوكول، والاستعانة بالخبرة الفنية الخارجية.
    25. Encourages the Secretary-General to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the training of government officials engaged in the preparation of such reports and by exploring other possibilities available under the programme of advisory services in the field of human rights; UN 25 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على إعداد تقاريرها بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف الإمكانيات الأخرى المتاحة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان؛
    28. Encourages the Secretary-General to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the training of government officials engaged in the preparation of such reports and by exploring other possibilities available under the programme of advisory services in the field of human rights; UN 28 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على إعداد تقاريرها بوسائل منها عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف الإمكانيات الأخرى المتاحة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان؛
    28. Encourages the SecretaryGeneral to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the training of government officials engaged in the preparation of such reports and by exploring other possibilities available under the programme of advisory services in the field of human rights; UN 28 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على إعداد تقاريرها بوسائل منها عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف الإمكانيات الأخرى المتاحة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان؛
    25. Encourages the Secretary-General to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the training of government officials engaged in the preparation of such reports and by exploring other possibilities available under the programme of advisory services in the field of human rights; UN 25 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على إعداد تقاريرها بوسائل منها عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف الإمكانيات الأخرى المتاحة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان؛
    25. Encourages the Secretary-General to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the training of government officials engaged in the preparation of such reports and by exploring other possibilities available under the programme of advisory services in the field of human rights; UN 25 - تشجع الأمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على إعداد تقاريرها بوسائل منها عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف الإمكانيات الأخرى المتاحة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان؛
    15. It was noted that the submission of a request for assistance under Article 7 was only one of the ways in which States affected by ERW could bring their needs to the attention of States or relevant international organizations and institutions which might be in a position to provide assistance -- other possibilities included making presentations at Meetings of Experts or by approaching potential donors directly. UN 15- ولوحظ أن تقديم طلب للحصول على المساعدة بموجب المادة 7 هو طريقة من الطرق التي يمكن بها للدول المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب أن تلفت انتباه الدول أو المنظمات والمؤسسات الدولية القادرة على تقديم المساعدة في هذا المجال إلى احتياجاتها - وتشمل الإمكانيات الأخرى تقديم عروض في اجتماعات الخبراء أو الاتصال المباشر بالجهات المانحة المحتملة.
    The Collective Labour Disputes and Conflicts (Settlement Procedure) Act states that a strike is a method of last resort for the settlement of labour disputes and conflicts (when all other possibilities have been exhausted) following the refusal by an employer or his authorized agent or representative to meet the demands of employees or their authorized agent, trade union, trade union association, or authorized agent thereof. UN وينص القانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية على أن الإضراب هو أسلوب من أساليب الملاذ الأخير لتسوية منازعات وخلافات العمل (عندما تكون جميع الإمكانيات الأخرى ق استُنفدت) عقب رفض رب العمل أو وكيله أو ممثله المأذون له بذلك تلبية مطالب الموظفين أو وكيلهم المأذون له أو نقابتهم أو رابطتهم النقابية أو وكيلها المأذون له بذلك.
    The Collective Labour Disputes and Conflicts (Settlement Procedure) Act states that a strike is a method of last resort for the settlement of labour disputes and conflicts (when all other possibilities have been exhausted) following the refusal by an employer or his authorized agent or representative to meet the demands of employees or their authorized agent, trade union, trade union association, or authorized agent thereof. UN وينص قانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية على أن الإضراب هو الملاذ الأخير لتسوية منازعات وخلافات العمل (عندما تكون جميع الإمكانيات الأخرى قد استُنفدت) بعد أن يرفض رب العمل أو وكيله المعتمد أو ممثله تلبية مطالب الموظفين أو وكيلهم المعتمد أو نقابتهم أو رابطتهم النقابية أو وكيلها المعتمد.
    another possibility would be to resume United Nations-led negotiations on the future political status of Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. UN ومن اﻹمكانيات اﻷخرى أن تستأنف المفاوضات بقيادة اﻷمم المتحدة حول المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا ضمن الوحدة اﻹقليمية لجورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus