"الإنتاجية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable productive
        
    • sustainable production
        
    • sustainable productivity
        
    Clearer understanding of the role of industrialization on expanding sustainable productive capacities as assessed by peer organizations and individuals. UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    31. In the present economic climate, the importance of trade and sustainable productive activities is put into sharp focus. UN 31 - وفي ظل المناخ الاقتصادي الحالي، بدأ التركيز على أهمية التجارة والأنشطة الإنتاجية المستدامة بشكل كبير.
    :: Clearer understanding of the role of industrialization on expanding sustainable productive capacities as assessed by peer organizations and individuals. UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    When possible, organic farming methods may be promoted in order to facilitate sustainable production practices. UN كما يمكن تشجيع أساليب الزراعة العضوية، عند الإمكان، من أجل تيسير الممارسات الإنتاجية المستدامة.
    :: Strengthen producers' associations at all levels of sustainable production chains and establish links with global markets and financing mechanisms. UN :: تعزيز جمعيات المنتجين على جميع مستويات السلاسل الإنتاجية المستدامة وإقامة روابط بالأسواق وآليات التمويل العالمية.
    In addition, these countries need to promote sustainable productivity growth through technology diffusion and a modernization and upgrading of their industrial sector in general and their agro-industries in particular. UN وتحتاج هذه البلدان، علاوة على ذلك، إلى تعزيز نمو الإنتاجية المستدامة من خلال نشر التكنولوجيا وتحديث وترقية قطاعها الصناعي بصفة عامة وصناعاتها الزراعية على وجه الخصوص.
    Building sustainable productive capacity could be the common factor that would bring them together. UN وذكروا أن بناء القدرة الإنتاجية المستدامة يمكن أن يكون هو العامل المشترك الذي يجمع بينهم.
    Scalable initiatives on sustainable productive capacities UN مبادرات قابلة للتطوير بشأن القدرات الإنتاجية المستدامة
    The overall focus is on poverty alleviation through environmental conservation, sustainable productive management of strategic ecosystems, support for the marketing of alternative development products and diversified employment. UN وينصب الاهتمام عموما على تخفيف وطأة الفقر من خلال المحافظة على البيئة والإدارة الإنتاجية المستدامة للنظم الإيكولوجية الاستراتيجية ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة وتنويع فرص العمل.
    The focus of the UNODC-supported alternative development programme has been poverty alleviation through environmental conservation, sustainable productive management of strategic ecosystems and support for the marketing of alternative development products. UN وركزت برامج التنمية البديلة المدعومة من المكتب على التخفيف من الفقر من خلال حماية البيئة، والإدارة الإنتاجية المستدامة للنظم الأيكولوجية الاستراتيجية، ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة.
    Increasing the sustainable productive capacity of agriculture and fisheries and the income of people working in these sectors in LDCs is therefore a key priority. UN ولهذا فمن الأولويات الرئيسية زيادة القدرة الإنتاجية المستدامة لقطاعي الزراعة وصيد الأسماك وزيادة دخل العاملين في هذين القطاعين.
    Increasing the sustainable productive capacity of agriculture and fisheries and the income of people working in these sectors in LDCs is therefore a key priority. UN ولهذا فمن الأولويات الرئيسية زيادة القدرة الإنتاجية المستدامة في قطاعي الزراعة والإنتاج السمكي وزيادة دخل الأشخاص العاملين في هذه القطاعات في أقل البلدان نمواً.
    The Ministry is charged by statute, in determining the maximum number of reindeer, to ensure that the number of reindeer grazing in the Herdsmen's Committee's area in the winter season does not exceed the sustainable productive capacity of the Herdsmen's Committee's winter pastures. UN والوزارة مكلفة قانوناً بتحديد العدد الأقصى لرؤوس الرنة، وضمان ألا يتجاوز عدد رؤوس الرنة التي ترعى في منطقة لجنة الرعاة في فصل الشتاء القدرة الإنتاجية المستدامة لمراعي لجنة الرعاة الشتوية.
    Genuine gender equity and authentic equality of opportunity are key elements for moving along the path to the sustainable productive development that we propose as a responsible and realistic project for the country. " UN إن تحقيق العدالة الحقيقية للجنسين والمساواة الصحيحة في الفرص عاملان أساسيان في الانتقال السلس إلى التنمية الإنتاجية المستدامة التي نقترح أن تكون مشروعا للبلد يتسم بالمسؤولية وإمكان التحقيق " .
    In Bolivia, Colombia and Peru, UNODC-supported alternative development programmes were designed and implemented with a focus on poverty alleviation, sustainable productive management of strategic ecosystems, support for the marketing of alternative development products and diversified employment. UN 82- وفي بوليفيا وبيرو وكولومبيا، صُممت ونُفِّذت برامج للتنمية البديلة مدعومة من المكتب ركّزت على تخفيف وطأة الفقر، والإدارة الإنتاجية المستدامة للنظم الإيكولوجية الاستراتيجية، ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة، وتنويع فرص العمل.
    C. sustainable productive development UN جيم- التنمية الإنتاجية المستدامة
    :: Promote in mountain areas sustainable production processes that offer greater economic and environmental benefits, as well as more equitable distribution, throughout production chains. UN :: تشجيع العمليات الإنتاجية المستدامة التي تعطي فوائد اقتصادية وبيئية أكبر، وتكفل توزيع تلك الفوائد بصورة أكثر إنصافا، في سلاسل الإنتاج بأسرها، في المناطق الجبلية.
    (d) promoting pilot sustainable production activities that could improve the status of women; UN (د) تعزيز الأنشطة النموذجية الرامية إلى كفالة الإنتاجية المستدامة والتي يمكن أن تؤدي إلى تحسين وضع المرأة؛
    Likewise, spurring demand for more sustainable products through the promotion of sustainable consumption can create new markets for businesses adopting sustainable production practices that result in increased revenue streams and new jobs. UN وبالمثل، يستطيع حفز الطلب على منتجات تتسم بمزيد من الاستدامة عبر الترويج للاستهلاك المستدام أن يوجد أسواقاً جديدة للأعمال التجارية التي تتوخى الممارسات الإنتاجية المستدامة التي تفضي إلى زيادة تدفقات الإيرادات والوظائف الجديدة.
    The trials were part of collaboration programme between the AGERI and the Agricultural Biotechnology for sustainable productivity (ABSP). UN وكانت هذه التجارب جزءا من برنامج التعاون بين المعهد ومؤسسة التكنولوجيا الأحيائية الزراعية من أجل الإنتاجية المستدامة.
    C. Strengthening sustainable productivity in agriculture through South - South cooperation 3 UN جيم - تعزيز الإنتاجية المستدامة في الزراعة عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب 4
    C. Strengthening sustainable productivity in agriculture through UN جيم - تعزيز الإنتاجية المستدامة في الزراعة عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus