While stocks are being reduced in some quarters, new production is in evidence elsewhere. | UN | وبينما يجري تخفيض المخزونات في بعض الأنحاء يبدو الإنتاج الجديد ظاهراً للعيان في أنحاء أخرى. |
The United States position on the scope -- in keeping with a practical, step-by-step approach -- is that treaty obligations, including verification obligations, should cover new production of fissile material. | UN | ويتمثل موقف الولايات المتحدة بشأن النطاق، وفقا لنهج عملي تدريجي، في أن الالتزامات التعاهدية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالتحقق، ينبغي أن تشمل الإنتاج الجديد للمواد الانشطارية. |
It provided a somewhat clearer opening to the treatment of aspects concerning fissile material other than the ban on new production. | UN | وقد أتاحت مدخلاً أوضح شيئاً ما إلى معالجة الجوانب المتعلقة بالمواد الانشطارية عدا حظر الإنتاج الجديد. |
It is that FMCT obligations, including verification obligations, should cover new production of fissile material. | UN | وينبغي للالتزامات المقطوعة بموجب معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك التزامات التحقق أن تشمل الإنتاج الجديد للمواد الانشطارية. |
In 2013 and 2014, the Group found that at some times of high-volume export the stockpiles at Kismayo and Barawe were reduced, but then replenished from new production. | UN | وفي عامي 2013 و 2014، لاحظ الفريق أنه في بعض الأحيان عندما يكون حجم الصادرات كبيرا، ينخفض حجم المخزون في كيسمايو وفي براوة، ولكن يتم تجديده بعد ذلك من الإنتاج الجديد. |
Attempting to address stocks multilaterally and linking them to a cut-off of new production will only complicate efforts on both aspects of the fissile material problem. | UN | ومحاولة التعامل مع المخزونات بشكل متعدد الأطراف وربطها بوقف الإنتاج الجديد لن يؤدي إلا إلى تعقيد الجهود بخصوص هذين الجانبين من جوانب مشكلة المواد الانشطارية. |
Some metered-dose inhalers (MDIs), laboratory and analytical uses still depend on new production of ODSs authorized by essential use exemptions; | UN | بعض استخدامات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والاستخدامات المختبرية والتحليلية لا تزال تعتمد على الإنتاج الجديد من المواد المستنفدة للأوزون المسموح به من خلال إعفاءات الاستخدامات الضرورية؛ |
He also noted that new production of halon for feedstock uses might be unnecessary given the ability to reprocess banked material to international purity standards. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الإنتاج الجديد من الهالونات للاستخدام كمادة وسيطة قد يصبح غير ضروري مع توافر القدرة على إعادة معالجة المواد المخزنة للوصول بها إلى معايير النقاء الدولية. |
One representative said that the Protocol's provisions were counter-productive insofar as they allowed Parties to offset new production of ozone-depleting substances by destroying existing stocks. | UN | وقال أحد الممثلين إن أحكام البروتوكول تحقق عكس ما هو مطلوب من حيث أنها سمحت للأطراف بتعويض الإنتاج الجديد من المواد المستنفدة للأوزون بتدمير المخزونات المتوافرة. |
- 2016 time frame for the replacement of halon in hand-held extinguishers for new production aircraft. | UN | - إطار زمني يمتد حتى عام 2016 للاستعاضة عن الهالون في مطفئات الحريق المحمولة باليد في الإنتاج الجديد من الطائرات. |
In the new production of "Il Muto", you will therefore cast Carlotta as the Pageboy, and put Miss Daae in the role of Countess. | Open Subtitles | في الإنتاج الجديد "لي موتو" لذا ستؤدي كارلوتا دور الفتى وستؤدي الآنسة داييه دور الكونتيسة |
In this respect we should bear in mind that verification has concentrated so far on monitoring the destruction of existing chemical weapons stockpiles, rather than detecting illegal new production. Therefore, more attention and resources will be devoted, both in accordance with the Convention and with the recent decision of States parties, to monitoring the global chemical industry. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن نبقي في بالنا أن التحقق ركز حتى الآن على مراقبة تدمير المخزونات الموجودة من الأسلحة الكيميائية، بدلا من كشف الإنتاج الجديد غير القانوني لذلك سيكرس المزيد من الاهتمام والموارد، طبقا لكل من الاتفاقية والقرار الأخير للدول الأطراف، لرصد الصناعة الكيميائية العالمية. |
Conversion of all new production of domestic refrigerators and freezers from ozone-depleting refrigerants is complete; non-Article 5 countries completed conversions by 1996, Article 5 countries by 2008. 63 percent of current new production employs HFC-134a refrigerant and 35.5 percent employ hydrocarbon refrigerants, either HC-600a or blends of HC-600a and HC-290. | UN | وقد اكتمل الآن تحويل كل الإنتاج الجديد من الثلاجات وأجهزة التجميد المنزلية بعيداً عن المبردات المستنفدة للأوزون. وكانت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 قد استكملت عمليات التحويل تلك بحلول عام 1996، واستكملتها البلدان العاملة بموجب المادة 5 بحلول عام 2008. |
This would also prevent new production of c-PBDE using different congeners of hexa- and heptaBDEs to formulate new c-PBDE mixtures. | UN | كما يعمل هذا على الحؤول دون الإنتاج الجديد للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل التجارية باستخدام المتجانسات المختلفة لإثيرات سداسي وسباعي وثماني وتساعي البروم ثنائية الفينيل من أجل تركيب خلائط جديدة لإثير البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
This would also prevent new production of c-PBDE using different congeners of hexa-, hepta-, octa-, and nonaBDEs to formulate new c-PBDE mixtures. | UN | كما يعمل هذا على الحؤول دون الإنتاج الجديد للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل التجارية باستخدام المتجانسات المختلفة لإثيرات سداسي وسباعي وثماني وتساعي البروم ثنائية الفينيل من أجل تركيب خلائط جديدة لإثير البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Attempts to address existing stocks multilaterally and link them to a ban on new production for weapons purposes will only complicate consensus on beginning a negotiation on an FMCT. | UN | والمحاولات الرامية إلى معالجة المخزونات الحالية على المستوى المتعدد الأطراف، والربط بينها من أجل فرض حظر على الإنتاج الجديد المستخدم في الأسلحة لن يؤدي إلا إلى تعقيد توافق الآراء حول بدء التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
As a consequence of that and the time required to negotiate the amendment of the annex, the use of halon alternatives could not be required in hand-held extinguishers and engines and auxiliary power units in new production aircraft or new designs until 2014 at the earliest. | UN | ونتيجة لذلك، وبسبب الوقت المطلوب للتفاوض على تعديل المرفق، يمكن ألاّ يشتَرط استعمال بدائل الهالون في مطفئات الحريق المحمولة باليد، وفي المحرّك ووحدات الطاقة المساعدة في الإنتاج الجديد للطائرات أو في التصميمات الجديدة حتى عام 2014 في أقرب تقدير. |
She mentioned that some metered-dose inhalers and laboratory and analytical uses still depend on new production of ozone depleting substances under essential use exemptions and that some fire protection applications depend on banked halons. | UN | وأشارت إلى أن بعض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة واستخدامات المختبرات والتحليل مازالت تعتمد على الإنتاج الجديد من المواد المستنفدة للأوزون بموجب الإعفاءات للاستخدامات الضرورية، وأن بعض استخدامات الوقاية من الحرائق تعتمد على الهالونات المخزنة. |
In the area of domestic refrigeration, HFC-134a and HC600a continued to be the preferred refrigerant options, with new production focusing on improved energy efficiency. | UN | ففي مجال التبريد المنزلي، لا يزال مركبا HFC-134a وHFC-600a الخياران المفضلان من المواد المبردة، في حين يركّز الإنتاج الجديد على تحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
Part of that new production involved rebel groups and unscrupulous business people forcing farmers and their families to leave their agricultural land, or chasing people off land where coltan was found and forcing them to work in artisanal mines. | UN | وقد اشترك في جزء من هذا الإنتاج الجديد مجموعات من المتمردين ورجال أعمال لا خلاق لهم، أرغموا المزارعين وأسرهم على التخلي عن أراضيهم الزراعية، أو طردوا الناس من الأراضي التي تم العثور فيها على " الكولتان " وأرغموهم على العمل في مناجم حِرفية. |