"الإنتاج الزراعي في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural production in developing countries
        
    • agricultural production of developing countries
        
    Agricultural subsidies in developed countries have distorted international markets and weakened agricultural production in developing countries. UN فالإعانات الزراعية المقدمة في البلدان المتقدمة النمو تخل بالأسواق الدولية وتضعف الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    That could raise total agricultural production in developing countries and thus reduce the number of hungry people in the world. UN ويستطيع ذلك زيادة إجمالي الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وبالتالي تقليص عدد الجوعى في العالم.
    Women's agricultural yields could increase by 20 to 30 per cent, raising agricultural production in developing countries by up to 4 per cent. UN ويمكن أن يرتفع المردود الزراعي للمرأة من نسبة 20 في المائة إلى 30 في المائة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى زيادة الإنتاج الزراعي في البلدان النامية بنسبة 4 في المائة.
    The impact of climate change on agricultural production in developing countries in particular, which has been well documented, will result in volatile markets and threaten the right to food for millions of people. UN ونتيجة للأثر الذي يخلّفه تغير المناخ على الإنتاج الزراعي في البلدان النامية على وجه الخصوص، وهو أثر تم توثيقه جيدا، ستشهد الأسواق تقلباً كما سيتعرض الملايين من السكان لخطر تهديد حقهم في الغذاء.
    The Ministers stressed the need to increase investment in agriculture and rural development, including through international cooperation, with a view to increasing the agricultural production of developing countries, many of which have become net food importers. UN وشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، بهدف زيادة الإنتاج الزراعي في البلدان النامية التي أصبح الكثير منها بلدانا مستوردة صافية للأغذية.
    D. Constraints on agricultural production in developing countries UN دال - قيود الإنتاج الزراعي في البلدان النامية
    The global food crisis is partly the result of the domestic agricultural subsidies and tariff protection practices of developed countries, which for many years have discouraged agricultural production in developing countries. UN وأزمة الغذاء العالمية مردها بصورة جزئية إلى المعونات الزراعية المحلية وممارسات الحمائية المتعلقة بالتعرفة في البلدان المتقدمة النمو والتي لسنوات عديدة أثبطت الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    The World Investment Report 2009 dealt with the implications of the financial and economic crisis and the role of transnational corporations (TNCs) in agricultural production in developing countries. UN وقد تناول تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009 آثار الأزمة المالية والاقتصادية ودور الشركات عبر الوطنية في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    29. Experts noted that foreign investors did not need to own land in order to enhance agricultural production in developing countries. UN 29- وأشار الخبراء إلى أن المستثمرين الأجانب لا يحتاجون إلى امتلاك الأراضي لتعزيز الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    That is in addition to the Euro1 billion in funding delivered through the now fully operational new food facility, which was established to help relaunch agricultural production in developing countries. UN هذا بالإضافة إلى بليون يورو للتمويل المقدم من خلال مرفق الأغذية الجديد الذي بلغ مرحلة التشغيل الكامل، والذي كان قد أنشئ لإعادة إطلاق الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    The Ministers stressed that the use of agricultural subsidies by developed countries impedes the promotion of agricultural production in developing countries and urged the developed countries to eliminate all forms of agricultural subsidies and other market-distorting measures. UN 339. وشدد الوزراء على أن لجوء البلدان المتقدمة إلى استخدام الإعانات الزراعية يعرقل تعزيز الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وحثوا الدول المتقدمة على إلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق.
    To that end, countries that had committed to allocate 0.7 per cent of their gross domestic product to ODA must be as good as their word; they must also commit themselves to devoting part of that ODA to support agricultural production in developing countries. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب على البلدان التي التزمت بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون عند حُسن الوفاء بكلمتها؛ ويجب أن تلتزم هي نفسها بتخصيص جزء من هذه المساعدة الإنمائية الألفية لدعم الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    Second, owing to trade liberalization and the globalization strategies of multinational corporations, it is possible that, through trade and production, unsafe foods may spread from one country to another and there will be further development of the trend towards monopoly control of food production and trade, hampering the development of agricultural production in developing countries. UN ثانياً، ونتيجة لتحرير التجارة وعولمة استراتيجيات الشركات المتعددة الجنسيات، من الممكن أن تنتشر من خلال التجارة والإنتاج أغذية غير سليمة من بلد إلى آخر، وسوف يزداد تعززاً الاتجاه نحو التحكم الاحتكاري في إنتاج الأغذية وتجارتها، وهو ما يعوق تنمية الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    It would be helpful if the countries that had pledged to contribute 0.7 per cent of their GDP to official development assistance (ODA) stood by their promise and also designated part of that ODA to support agricultural production in developing countries. UN ومن المفيد أن تفي الدول التي تعهدت بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بوعودها وأن تخصص كذلك جزءا معينا من تلك المساعدة لدعم الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    The latter's recommendations included improving agricultural production in developing countries through applied research and enhanced international cooperation between public and private institutions, as well as promoting agricultural enterprises by means of ambitious training strategies and appropriate financing. UN وتضمنت توصيات هذا المنتدى تحسين الإنتاج الزراعي في البلدان النامية من خلال البحوث التطبيقية وتعزيز التعاون الدولي بين المؤسسات العامة والخاصة، فضلا عن تعزيز المشاريع الزراعية من خلال استراتيجيات تدريبية طموحة وتمويل مناسب.
    34. There are numerous successful cases of PPPs in agricultural production in developing countries. UN 34- وهناك العديد من الحالات الناجحة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    agricultural production in developing countries has grown faster than in developed countries; however, much of the increased production in the former was domestically consumed, while in the latter it was mostly directed to export markets. UN 2- نما الإنتاج الزراعي في البلدان النامية بوتيرة أسرع من الوتيرة التي نما بها في البلدان المتقدمة؛ غير أن أكثرية الزيادة في الإنتاج في البلدان النامية استُهلكت محليا بينما توجهت في البلدان المتقدمة نحو أسواق التصدير.
    The Ministers stressed that the use of agricultural subsidies by developed countries impedes the promotion of agricultural production in developing countries and urged the developed countries to eliminate all forms of agricultural subsidies and other market-distorting measures. UN 278 - وشدد الوزراء على أن لجوء البلدان المتقدمة إلى استخدام الإعانات الزراعية يعرقل تعزيز الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وحثوا الدول المتقدمة على إلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus