"الإنتاج المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable production
        
    The increase in productivity is combined with the promotion of sustainable production systems. UN ويتم الجمع بين زيادة الإنتاجية وتعزيز نظم الإنتاج المستدامة.
    Good Agricultural Practice (GAP) standards can play an important role in assisting developing countries to promote the sustainable production and facilitate export of fruit and vegetables. UN :: يمكن أن تؤدي معايير الممارسات الزراعية الجيدة دوراً هاماً في مساعدة البلدان النامية في تعزيز أساليب الإنتاج المستدامة وتيسير تصدير الفواكه والخضر.
    Some of the new investments need to be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for the mainstreaming of sustainable production practices. UN ويجب توجيه بعض الاستثمارات الجديدة من أجل تقديم الدعم في مجال السياسات والمساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لإدماج ممارسات الإنتاج المستدامة.
    2. Without rewards farmers are unable to implement sustainable production patterns UN 2 - لن يكون بمقدور المزارعين تنفيذ أنماط الإنتاج المستدامة ما لم تتوفر لهم الحوافز
    44. Farmers offer a wide array of solutions for providing models for sustainable production systems and the management of chemicals and waste. UN 44 - يقدم المزارعون طائفة واسعة من الحلول لتوفير نماذج لنظم الإنتاج المستدامة وإدارة الكيماويات والنفايات.
    In that respect, the global community seemed to recognize the urgency of adopting a collective response to climate change, allowing for a redefinition of development and competitiveness in terms of green industrial practices, eco-friendly consumption and sustainable production techniques. UN ويبدو أن المجتمع العالمي يدرك في هذا الصدد أهمية اعتماد استجابة جماعية إزاء تغير المناخ تسمح بإعادة تعريف التنمية والقدرة التنافسية من حيث الممارسات الصناعية الخضراء، والاستهلاك الملائم للبيئة، وتقنيات الإنتاج المستدامة.
    18. Moreover, the evidence suggests that in most developing countries changes or shifts in public policy have not been very conducive towards facilitating producer access to knowledge and production inputs, promoting environmentally sustainable production systems, ensuring public health and food safety standards, and encouraging the development of efficient markets and processing facilities. UN 18 - وعلاوة على ذلك، تشير الأدلة إلى أن التغيرات أو التحولات في السياسات العامة بمعظم البلدان النامية غير مواتية إلى حد يكفى لتيسير إمكانية حصول المنتج على المعرفة ومدخلات الإنتاج، وتشجيع نظم الإنتاج المستدامة بيئيا، وكفالة معايير سلامة الأغذية والصحة العامة وتشجيع كفاءة الأسواق ومرافق التجهيز.
    51. Some of the new investments should be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for mainstreaming sustainable production practices. UN 51 - وينبغي توجيه بعض الاستثمارات الجديدة نحو دعم السياسة العامة والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعميم ممارسات الإنتاج المستدامة.
    Fair trade contracts are long-term, allowing planning and sustainable production practices. UN وتُبرم عقود التجارة المنصفة على المدى الطويل، بما يسمح بالتخطيط وممارسات الإنتاج المستدامة().
    Much more must be done to eliminate poverty, launch sustainable production, create more and better jobs, and improve the lives of working women and men. Everyone must take responsibility for this challenge. UN وترى النقابات أنه لا بد من بذل الكثير من أجل القضاء على الفقر وبدء عمليات الإنتاج المستدامة وتهيئة عدد أكبر من الوظائف الأفضل، وتحسين حياة العاملين من النساء والرجال؛ وأنه لا بد لكل فرد أن يضطلع بمسؤولية هذا التحدي.
    10. sustainable production systems can substantially improve crop yields of subsistence farmers in tropical regions with rapidly growing populations and severe food insecurity. UN 10- ويمكن لنظم الإنتاج المستدامة أن تزيد زيادة كبيرة في غلات مزارعي الكفاف في المناطق الاستوائية التي تشهد نمواً سكانياً سريعاً وتعاني بشدة من انعدام الأمن الغذائي.
    90. Although sustainable production patterns were often presented as the most important need of economies in Asia and the Pacific, there was an equal need to promote such patterns. UN 90 - وعلى الرغم من أن أنماط الإنتاج المستدامة كثيراً ما تعرض على أنها أهم ما تحتاج إليه اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ، هناك حاجة مماثلة لتعزيز هذه الأنماط.
    The speaker mentioned that sustainable production practices - and compliance with international norms - were becoming increasingly relevant for large emerging economies. UN وأشار المتحدث إلى أن ممارسات الإنتاج المستدامة - والامتثال للمعايير الدولية - تتزايد أهميتها بالنسبة للاقتصادات الناشئة الكبيرة.
    For the medium and long term, institutions and capacity-building are required to support sustainable production technologies and the competitiveness of agriculture in trade (both domestic and international). UN وبالنسبة للأجلين المتوسط والطويل، يلزم توفير المؤسسات وبناء القدرات من أجل دعم تكنولوجيات الإنتاج المستدامة وقدرة الزراعة على المنافسة في مجال التجارة (على الصعيدين المحلي والدولي).
    sustainable production systems UN 4 - نظم الإنتاج المستدامة
    4. sustainable production systems UN 4 - نُظم الإنتاج المستدامة
    83. We call on governments to pursue the scaling up of sustainable agriculture based on agroecology, and to promote locally controlled, ecologically and socially sustainable production systems, in both developed and developing countries. UN 83- وندعو الحكومات إلى مواصلة توسيع نطاق الزراعة المستدامة على أساس الإيكولوجيا الزراعية وتعزيز نظم الإنتاج المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية والخاضعة للسيطرة المحلية في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    85. Extension services must facilitate the process of building bridges between local and scientific knowledge and new technologies that help local communities innovate and reduce dependency on external inputs and that promote site-specific sustainable production systems. UN 85- ويتعين أن تيسّر الخدمات الإرشادية عملية مد الجسور بين المعارف المحلية والعلمية والتكنولوجيات الجديدة التي تساعد المجتمعات المحلية على الابتكار والحد من تبعيتها للمدخلات الخارجية وأن تعزز نظم الإنتاج المستدامة المحددة حسب الموقع.
    83. We call on governments to pursue the scaling up of sustainable agriculture based on agroecology, and to promote locally controlled, ecologically and socially sustainable production systems, in both developed and developing countries. UN 83- وندعو الحكومات إلى مواصلة توسيع نطاق الزراعة المستدامة على أساس الإيكولوجيا الزراعية وتعزيز نظم الإنتاج المستدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية والخاضعة للسيطرة المحلية في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    85. Extension services must facilitate the process of building bridges between local and scientific knowledge and new technologies that help local communities innovate and reduce dependency on external inputs and that promote site-specific sustainable production systems. UN 85- ويتعين أن تيسّر الخدمات الإرشادية عملية مد الجسور بين المعارف المحلية والعلمية والتكنولوجيات الجديدة التي تساعد المجتمعات المحلية على الابتكار والحد من تبعيتها للمدخلات الخارجية وأن تعزز نظم الإنتاج المستدامة المحددة حسب الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus